11:56 Oct 12, 2006 |
English to French translations [PRO] Art/Literary - Philosophy / Sociologogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cjohnstone France Local time: 14:24 | ||||||
Grading comment
|
peut devenir à n'importe quel moment un centre provisoire/temporaire Explanation: j'aplaitis un peu le sens de latency (potentialité cachée) -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2006-10-12 12:01:12 GMT) -------------------------------------------------- "aplatis" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
voir plus bas Explanation: dans le contexte duquel la direction (gouvernance) est distribuée au sein d'une structure multiple évoluant en permanence dans laquelle chaque point est confrontée à la latence associée à la transformation à la création d'un centre temporaire. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a le potentiel (la possibilité) de devenir pour un temps un centre Explanation: ou comporte le potentiel (mais lourd!) c'est je crois que au gré de l'évolution d'une structure ou d'un groupe, le noeud moteur devient pour un temps la référence -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2006-10-12 12:10:59 GMT) -------------------------------------------------- j'irais jusqu'à dire chaque maillon peut, à tout moment, devenir la référence de... mais bon chacun sa façon de traduire, pour moi ici il faut absolument transposer et s'écarter de la syntaxe et des mots de l'original, Mais bon, je vias pas t'imposer ma façon de voir, donc juste des idées à réfléchir, je persiste que tte traduction littérale marchera pas!!! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
... est un centre temporaire potentiel Explanation: et en le tournant comme ça? C'est un peu simplifié, mais moins lourd; enfin, bon, la philo, ça se doit un peu d'être lourd... ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a le potentiel de prendre provisoirement la direction Explanation: en tenant compte de toute la phrase, je crois que "temporary center" se réfère au leadership. Donc le leadership peut fluctuer d'un point à l'autre d'une structure ramifiée, et chaque point de cette structure a le potentiel de prendre provisoirement la direction. C'est comme ça que je le comprends. Bonne chance et surtout bon courage Madeleine |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.