GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:26 Oct 9, 2006 |
Danish to German translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanne Rosenberg Germany Local time: 15:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | tief(e) |
| ||
5 | tief/hoch |
| ||
4 | hoch |
|
tief(e) Explanation: tiefe Konzentration -------------------------------------------------- Note added at 42 Min. (2006-10-09 15:08:58 GMT) -------------------------------------------------- oder eben "starke Konzentration" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hoch Explanation: Paradoksalt nok mener jeg, at man i denne specielle sammenhæng bedst kan oversætte "dyb" med "hoch" - det bedste vil efter min mening være en formulering med "hochkonzentriert". Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tief/hoch Explanation: Om det er "tief" eller "hoch" afhænger af sammenhængen i den pågældende tekst. "Hoch koncentriert" svarer dansk mere til "stor koncentration", som fx ved sportsudøvelse, hvorimod man ville bruge "dyb koncentration" i forbindelse med fordybelse i musik eller studier af bøger o. lign. Så, efter min mening er det nødvendigt at kende den konkrete sammenhæng, før man kan sige om "tief" ell. "hoch" er rigtigt. -------------------------------------------------- Note added at 1 day14 hrs (2006-10-11 04:53:12 GMT) -------------------------------------------------- Kan du evt. give os lidt mere kontekst, Dziadzio, der kunne pege på om den rigtige oversættelse er "tief", "hoch" eller "stark"? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.