Glossary entry

English term or phrase:

deemed to prohibit such activity

German translation:

so gilt sie insoweit als unzulässig, ...

Added to glossary by Stefanie Sendelbach
Sep 30, 2006 22:17
17 yrs ago
1 viewer *
English term

deemed to prohibit such activity

English to German Law/Patents Law: Contract(s) Software License Agreement
Hier der vollständige Satz:

If, for any reason, any provision of this Agreement is found to be unenforceable, such provision shall be **deemed to prohibit such activity** to the extent it is found to be enforceable and other provisions of this Agreement shall be unaffected to the extent permitted by law.

Ich habe Probleme mit dem eingesternten Teil. Vielen Dank für die Hilfe!

Discussion

Stefanie Sendelbach (asker) Sep 30, 2006:
Keine weiteren activities Hallo Gert, danke der Nachfrage. Leider kommt das Wort "activity" im gesamten Text sonst nicht mehr vor. Ich denke, "activity" bezieht sich auf das, was in den "provisions" festgelegt wird. Bin mir aber nicht sicher.
Gert Sass (M.A.) Sep 30, 2006:
Wird zuvor eine "activity" genannt, auf die sich "such activity" beziehen könnte?

Proposed translations

10 hrs
Selected

so gilt sie insoweit als unzulässig, ...

als sie nicht vollstreckbar/einklagbar ist...

'activity' bezieht sich auf den Teil der Bestimmung, der nicht vollstreckbar ist, also wörtlich: "so gilt *eine entsprechende (nicht vollstreckbare) Aktivität* so weit als unzulässig, bis sie vollstreckbar ist." Ich finde den englischen Text aber ziemlich umständlich in der Ausdrucksweise und meine, man könnte die Aktivität hier weglassen und sich mit 'sie' nur auf die Bestimmung beziehen (d.h. den unvollstreckbaren Teil der Bestimmung).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für die ausführliche Erläuterung, Michaela! Vielen Dank auch an die anderen Kollegen für die Vorschläge."
+2
8 mins

soll diese Bestimmung diese Aktivität/Tätigkeit insoweit ausschliessen

... die Bestimmung undurchführbar ist
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X)
2 hrs
agree LegalTrans D
8 hrs
Something went wrong...
33 mins

soll diese Bestimmung als Verbot einer solchen Vorgehensweise/Aktivität gelten

Der Satzteil an sich erscheint unproblematisch, fraglich ist eher der Bezugspunkt für "activity".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search