Sep 13, 2006 09:14
17 yrs ago
21 viewers *
French term
sous cet etat civil
French to English
Law/Patents
Law (general)
This is on an extract from the Tunisian criminal records
"Pas d'antecendents judiciaires sous cet etat civil"
= "No criminal record ........?"
-held in this registry office?
-relating to the civil status of this person?
Any ideas?
"Pas d'antecendents judiciaires sous cet etat civil"
= "No criminal record ........?"
-held in this registry office?
-relating to the civil status of this person?
Any ideas?
Proposed translations
(English)
4 +3 | for this recorded identity | David BUICK |
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
for this recorded identity
no criminal record for this recorded identity
It means there is nothing matching the details supplied by the person. Etat civil means name, date, place of birth, marital status, etc, but the person supplying the information is being cautious in case a criminal record is held under another identity for the same person, eg under a maiden or other different name.
It means there is nothing matching the details supplied by the person. Etat civil means name, date, place of birth, marital status, etc, but the person supplying the information is being cautious in case a criminal record is held under another identity for the same person, eg under a maiden or other different name.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Something went wrong...