Sep 13, 2006 09:14
17 yrs ago
21 viewers *
French term

sous cet etat civil

French to English Law/Patents Law (general)
This is on an extract from the Tunisian criminal records

"Pas d'antecendents judiciaires sous cet etat civil"

= "No criminal record ........?"
-held in this registry office?
-relating to the civil status of this person?

Any ideas?
Proposed translations (English)
4 +3 for this recorded identity

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

for this recorded identity

no criminal record for this recorded identity

It means there is nothing matching the details supplied by the person. Etat civil means name, date, place of birth, marital status, etc, but the person supplying the information is being cautious in case a criminal record is held under another identity for the same person, eg under a maiden or other different name.
Peer comment(s):

agree Julie Barber
0 min
agree Marc Glinert : I was just about to enter something similar
3 mins
agree Aisha Maniar
8 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search