Sep 11, 2006 12:51
17 yrs ago
English term

time-contingent

English to Swedish Medical Medical (general)
I en längre text om smärtbehandling ges rådet: "Prescribe time-contingent medications rather than pain medications as needed."

Det innebär alltså helt enkelt att patienten skall ta/få läkemedlen på bestämda tider och inte "vid behov", när smärtan blir för svår. Det går ju att skriva om på olika sätt, men finns det något fast svenskt uttryck? Andra, likartade engelska begrepp är "pain-contingent" och "symptom-contingent" (ingår inte i min text, men de kan möjligen vara till hjälp för att komma på svenska uttryck).

Discussion

Antar att jag borde ha nämnt att jag redan hade förkastat tidsstyrd. Det används om speciella beredningsformer eller apparater som automatiskt doserar läkemedlet vid vissa tidpunkter, men det är det ju inte fråga om här.

Proposed translations

2 hrs
Selected

kontinuerlig eller regelbunden

skulle föredra att skriva "kontinuerlig medicinering" alternativt "regelbunden medicinering" - har personligen ej hört begreppet "tidstyrd" i liknande sammanhang tidigare
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack till alla. Svårt att välja och tråkigt att bara ge poäng till en. Tornebohms förlsag ligger närmast det jag till slut valde. Tidsstyrd används bevisligen, men väl så ofta syftar det i stället på olika typer av läkemedelspumpar eller tidsstyrda beredningsformer. Därför kändes det bättre att vara entydig och dessutom formulera lite friare."
+2
44 mins

tidsstyrd

Begreppen "tidsstyrd dosering" och "kontinuerlig dosering" förekommer men jag vet inte om det är samma som "time-contingent".
Peer comment(s):

agree Sven Petersson : Duger det för läkemedelsverket, så bör det duga för Folke: http://www.lakemedelsverket.se/upload/Hälso- och sjukvård/be...
3 hrs
agree Tess Whitty : Det var det jag skulle ha använt
6 hrs
Something went wrong...
+1
46 mins

tidsstyrd (medicinering/läkemedelsdosering)

"tidsstyrd läkemedelsdosering" talas det om i denna ref.
Googla vidare på tidsstyrd förslagsvis.
Peer comment(s):

agree Sven Petersson : Duger det för läkemedelsverket, så bör det duga för Folke: http://www.lakemedelsverket.se/upload/Hälso- och sjukvård/be...
3 hrs
Something went wrong...
18 hrs

tidsbetingad

'tidsbetingad behandling' i motsats till 'smärtbetingad/symtombetingad behandling' kan kanske vara ett alternativ ...
Example sentence:

'när ska du använda dig av en smärtledd behandlingsstrategi och när ska du använda dig av en mer tidsbetingad strategi'

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search