Aug 22, 2006 19:40
17 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
formalizar desistimientos y allanamientos
Spanish to Romanian
Law/Patents
Law (general)
imputernicire
drept de a refuza/contesta anumite acte sau situatii si a aduce modificari
Proposed translations
(Romanian)
4 +2 | a formaliza desistarea şi cedarea | Cristiana Coblis |
Change log
Aug 22, 2006 19:40: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+2
13 hrs
Selected
a formaliza desistarea şi cedarea
desistimiento (jur) desistare
Pentru definiţie, vezi: http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=1670
allanamiento (Jur) acceptare, supunere, cedare
Cred că cele două sunt sinonime, poţi spune desistare.
DESISTIMIENTO
LT DERECHO PROCESAL
= ABANDONO DE ACCION
= ABANDONO DE LA INSTANCIA
= ABANDONO DE QUERELLA
= ABANDONO DEL RECURSO
ALLANAMIENTO
LT DERECHO PROCESAL
< CONTESTACION A LA DEMANDA
Pentru definiţie, vezi: http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=1670
allanamiento (Jur) acceptare, supunere, cedare
Cred că cele două sunt sinonime, poţi spune desistare.
DESISTIMIENTO
LT DERECHO PROCESAL
= ABANDONO DE ACCION
= ABANDONO DE LA INSTANCIA
= ABANDONO DE QUERELLA
= ABANDONO DEL RECURSO
ALLANAMIENTO
LT DERECHO PROCESAL
< CONTESTACION A LA DEMANDA
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...