Aug 22, 2006 19:40
17 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

formalizar desistimientos y allanamientos

Spanish to Romanian Law/Patents Law (general) imputernicire
drept de a refuza/contesta anumite acte sau situatii si a aduce modificari
Proposed translations (Romanian)
4 +2 a formaliza desistarea şi cedarea
Change log

Aug 22, 2006 19:40: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+2
13 hrs
Selected

a formaliza desistarea şi cedarea

desistimiento (jur) desistare

Pentru definiţie, vezi: http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=1670

allanamiento (Jur) acceptare, supunere, cedare

Cred că cele două sunt sinonime, poţi spune desistare.

DESISTIMIENTO
LT DERECHO PROCESAL
= ABANDONO DE ACCION
= ABANDONO DE LA INSTANCIA
= ABANDONO DE QUERELLA
= ABANDONO DEL RECURSO

ALLANAMIENTO
LT DERECHO PROCESAL
< CONTESTACION A LA DEMANDA
Peer comment(s):

agree C.Roman (X) : Da, sunt practic sinonime; vezi si -> http://www.tribunalconstitucional.es/Memoria1999/memoan4.htm
24 mins
mulţumesc :)
agree cameliaim
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search