Aug 10, 2006 10:47
17 yrs ago
French term

structure permanente légère

French to English Social Sciences International Org/Dev/Coop
"A la création de l'institut, le choix du type d’organisation s’était porté sur une structure permanente légère, l’essentiel des capacités venant des partenaires"

Is this a legal/administrative term, or just a description? Thanks
Proposed translations (English)
4 +1 a description - fairly common but no more than that

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

a description - fairly common but no more than that

i.e. they decided to have a permanent nucleus but on the lean & mean principle, with the actual legwork being done by the partners

I work for a multinational employing over 10,000 people but with a HQ team of 50 - to keep non-productive overheads down...
Peer comment(s):

agree Marion Sadoux
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search