Working languages:
English to French
Italian to French
Portuguese to French

Marion Sadoux

China
Local time: 18:45 CST (GMT+8)

Native in: French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Training
Expertise Detailed fields not specified.
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 89, Questions answered: 97, Questions asked: 6
Translation education Other - DPSI English Law (French) 4Distinctions 1 merit, MPhil, Ma, BA French and Italian
Experience Registered at ProZ.com: May 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Chartered Institute of Linguists)
English to French (Chartered Institute of Linguists)
Memberships
Software N/A
Website http://www.nottingham.edu.cn/language-centre
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
Translator and interpreter
DPSI French/English Law (4 distinctions and 1 merit)


Education;
Legal;
Family Law;
Child Abduction;
Literature;
Arts and entertainment.

I am a senior lecturer in French language at London metropolitan University.
I have published articles about French contemporary literature in both English and French and gave presentations in numerous international conferences in Europe and in the United States.
I have always worked as a translator and interpreter in addition to my academic work, whenever the opportunity arose.
My translations include:
literary booklets from English into French for the French educational magazine Today in English (Bayard Presse)

promotional materials and contracts for Backrow Productions (translator and interpreter during the organisation of the Tapdogs tour of France and Italy);

EU funded research projects on high speed trains in Europe;

EU funded research on the next generation of mobile phones;

translation into English of the French sections of the Preliminary debates to the drafting of the Hague Convention on the civil aspects of international child abduction,

Voluntary translation work for Reunite UK, a charity specialised in international child abduction.


Profile last updated
Mar 7