qualifying asset

Hungarian translation: egyedileg beazonosítható eszköz

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:qualifying asset
Hungarian translation:egyedileg beazonosítható eszköz
Entered by: Zsolt VARGA

12:34 Feb 14, 2002
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / accounting
English term or phrase: qualifying asset
IAS standardban fordul elo, hitelkoltsegek eszkozre valo aktivalasa eseten.
Pld. "Borrowing costs that are ... attributable to the ... production of a qualifying asset are capitalised as ..."
Mi itt a kovetelmeny, hogy egy eszkoz qualifying asset legyen?
Peter Posch
Local time: 14:50
egyedileg beazonosítható eszköz
Explanation:
Sikerült megtalálnom a kifejezést egy másik éves jelentésben.

"Korábban az egyedileg beazonosítható eszközök beszerzéséhez, illetve előállításához kapcsolódó finanszírozási költségek aktiválásra kerültek........"
Selected response from:

Zsolt VARGA
Local time: 14:50
Grading comment
Koszonom a javaslatokat! Az egesz kontextet tekintve talan ez a legmegfelelobb. Gondolkodtam a "biztosítékképpen elfogadható vagyon/eszköz"-on is, de biztos nem ez, mert nem az eszkoz hitelbiztositekkent torteno felhasznalasarol van szo, hanem inkabb arrol, hogy egy mar felvett hitel kozvetlenul hozzarendelheto-e egy adott eszkozhoz, ill. annak beszerzesehez/gyartasahoz.
Megegyszer koszonom mindenkinek!

2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2biztosítékképpen elfogadható vagyon/eszköz
JANOS SAMU
5egyedileg beazonosítható eszköz
Zsolt VARGA
4minősített vagyon
Electra
4beszerzett eszköz
Eva Blanar


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
minősített vagyon


Explanation:
vagy tőke.Ez csak megérzés!!Remélem,ez segít.

Electra
Local time: 13:50
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
egyedileg beazonosítható eszköz


Explanation:
Sikerült megtalálnom a kifejezést egy másik éves jelentésben.

"Korábban az egyedileg beazonosítható eszközök beszerzéséhez, illetve előállításához kapcsolódó finanszírozási költségek aktiválásra kerültek........"

Zsolt VARGA
Local time: 14:50
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 5
Grading comment
Koszonom a javaslatokat! Az egesz kontextet tekintve talan ez a legmegfelelobb. Gondolkodtam a "biztosítékképpen elfogadható vagyon/eszköz"-on is, de biztos nem ez, mert nem az eszkoz hitelbiztositekkent torteno felhasznalasarol van szo, hanem inkabb arrol, hogy egy mar felvett hitel kozvetlenul hozzarendelheto-e egy adott eszkozhoz, ill. annak beszerzesehez/gyartasahoz.
Megegyszer koszonom mindenkinek!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beszerzett eszköz


Explanation:
Az adott esetben az a jelentése, hogy a finanszirozási költség tőkésithető, de külön kritériumoknak nem kell megfelelnie (az az eszköz, amit a kölcsönből vettek meg).




    Reference: http://www.aarf.asn.au/newsletters/jul99/borrowing.html
    Reference: http://www.financialexpress.com/fe/daily/20000619/fco19082.h...
Eva Blanar
Hungary
Local time: 14:50
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
biztosítékképpen elfogadható vagyon/eszköz


Explanation:
Itt arról van szó, hogy kölcsönt szeretnének felvenni. A hitelt adó, vagy a kölcsönt nyújtó cégnek szüksége van valamilyen biztosítékra, ahhoz, hogy a kölcsönt felvevőt hitelképesnek tekinthesse. Ezért kell egy vagyonnal vagy valamilyen eszközzel előállni, hogy a kölcsönző bizonyítsa hitelképességét (to qualify for the loan). Itt nem lehet a qaulifying szó szerinti jelntéséből kiindulni.


    36 �ves szakmai tapasztalatom
JANOS SAMU
United States
Local time: 05:50
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Meturgan: Igen. Pontosan erről van szó.
2 hrs

agree  ivw (X)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search