skip_allowed

Spanish translation: skip_allowed (salto permitido)

03:52 Jul 27, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Computers: Software
English term or phrase: skip_allowed
no tengo más contexto
Terejimenez
Local time: 18:54
Spanish translation:skip_allowed (salto permitido)
Explanation:
While Armando's translation is correct, since this term is hyphenated with an underscore, that indicates that it is the actual name of a variable or a structure in some type of program or script, in which case it should NOT be translated!

I'd just leave it as-is, and add Armando's translation afterwards, in brackets, like this:

skip_allowed (salto permitido)
Selected response from:

Stuart Allsop
Chile
Local time: 19:54
Grading comment
Lamento no darle los puntos a Armando, pero el cliente confirmó que lo deje en Inglés con Español entre paréntesis. Muchas gracias a los dos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2skip_allowed (salto permitido)
Stuart Allsop
4salto_permitido
Armando Diaz


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
salto_permitido


Explanation:
Estoy asumiendo que es un comando que utiliza skip lists. Y que permite el salto en el nodo correspondiente.

In simple terms, Skip Lists are sorted linked lists with two differences:

the nodes in an ordinary list have one 'next' reference. The nodes in a Skip List have many 'next' references (called forward references).
the number of forward references for a given node is determined probabilistically.


Armando Diaz
Local time: 17:54
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
skip_allowed (salto permitido)


Explanation:
While Armando's translation is correct, since this term is hyphenated with an underscore, that indicates that it is the actual name of a variable or a structure in some type of program or script, in which case it should NOT be translated!

I'd just leave it as-is, and add Armando's translation afterwards, in brackets, like this:

skip_allowed (salto permitido)


Stuart Allsop
Chile
Local time: 19:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 30
Grading comment
Lamento no darle los puntos a Armando, pero el cliente confirmó que lo deje en Inglés con Español entre paréntesis. Muchas gracias a los dos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roger Parks: Good point.
7 mins
  -> Thanks, Roger!

agree  Armando Diaz: de acuerdo....es correcto!
12 mins
  -> Muchas gracias, Armando. Muy caballero!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search