RTM

Russian translation: зарегистированный ТОВАРНЫЙ знак

21:04 Jul 24, 2006
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Biology (-tech,-chem,micro-) / биотехнология
English term or phrase: RTM
Duggar, U.S. Pat. No. 2,482,055, discloses the preparation of Aureomycin.RTM. by fermentation which have antibacterial activity. -
В Duggar (патент США №2,482,055) раскрыт способ получения Ауреомицина. RTM. путем ферментации, обладающего антибактериальной активностью. Подскажите, что значит сокращение RTM? Спасибо!
Kras
Local time: 18:16
Russian translation:зарегистированный ТОВАРНЫЙ знак
Explanation:
Закон РФ "О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров"
т.е. официально принятый термин в РФ является "товарный знак" и является предпочтительным
"торговая марка" и "торговый знак" могут использоваться, например в статьях
Selected response from:

Oleksandr Bragarnyk
Ukraine
Local time: 16:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3зарегестрированная торговая марка
Nik-On/Off
5зарегистированный ТОВАРНЫЙ знак
Oleksandr Bragarnyk


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
зарегестрированная торговая марка


Explanation:
RTM = registered trade mark

You can use the ® symbol or the abbreviation "RTM" (for Registered Trade Mark)
http://www.uktrademarkregistration.com/trademark_faq.html

Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie
41 mins
  -> спасибо

agree  Marina Aleyeva
1 hr
  -> спасибо

agree  Farkhod Isaev
7 hrs
  -> спасибо

agree  Kirill Semenov
7 hrs
  -> спасибо

disagree  Oleksandr Bragarnyk: ТОВАРНЫЙ знак (Закон РФ )
11 hrs
  -> Вот это другое дело
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
rtm
зарегистированный ТОВАРНЫЙ знак


Explanation:
Закон РФ "О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров"
т.е. официально принятый термин в РФ является "товарный знак" и является предпочтительным
"торговая марка" и "торговый знак" могут использоваться, например в статьях


    Reference: http://www.fips.ru/npdoc/LAW/tmlaw00.HTM
Oleksandr Bragarnyk
Ukraine
Local time: 16:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search