Glossary entry

Russian term or phrase:

воскуривать

English translation:

to burn/to offer a sacrifice

Added to glossary by David Knowles
Jul 21, 2006 17:24
17 yrs ago
1 viewer *
Russian term

воскуривать/ воскурениe

Russian to English Other Religion
Друзья, помогите пожалуйста впомнить правильный перевод слова "воскурение (благовений)" в библейском котексте. К примеру:
"...тому же кто воскуривает смесь,в которой отсутствует одна из составляющих её частей,полагается с м е р т ь".

Большое спасибо!
Change log

Jul 21, 2006 17:35: David Knowles changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Discussion

Deborah Hoffman Jul 23, 2006:
Part of the problem is "юд - алеф симанэй кторэт" does not = одиннадцать видов воскурения, because ketoret is incense, not burning. See http://www.kabbalah.info/ruskab/book3/kniga31_2.htm...Someti... things get strange going through a third language...
David Knowles Jul 22, 2006:
Nina, you may need to vary your translation. For incense, "burn" is right, but for animals, you can choose between "sacrifice" and "offering" for the noun, and "make a sacrifice", "make an offering", "offer a sacrifice" for the verb.
Vladimir Dubisskiy Jul 22, 2006:
http://www.answers.com/topic/burn
есть глагол burn и есть существительное burn, и ещё есть burning. No trouble at all :-))
Non-ProZ.com (asker) Jul 22, 2006:
Guys, I don't need a translation of that exact phrase. It was just an example. I have an article where the words "воскуривать" and "воскурениe" are used in several different contexts. I am having more trouble with "воскурениe" -- for example, "одиннадцать видов воскурения". Thanks a lot!
Vladimir Dubisskiy Jul 22, 2006:
"shall"is used instead of should, have to, must - same usage in quite modern and quite secular legal docs.
Deborah Hoffman Jul 21, 2006:
Ok, it's Keritot 6a from the Talmud, quoted in the Shacharit service; now I just need to find an old Shas...or an old siddur.
Deborah Hoffman Jul 21, 2006:
Hi Nina - do you have the citation for your quote? Is it in the Bible or the Talmuc (for some reason I'm thinking that the death penalty is only mentioned in the Talmud).
Natalie Jul 21, 2006:
To add notes to your question please use the link provided in the confirmation email (I can send you another one if you deleted it).
Natalie Jul 21, 2006:
Nina, asking questions while non logged in and then agreeing with the answerer is a violation of the site rules.

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

to burn [incense]

whoever burns a mixture / an incense mixture
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан : Even so.
54 mins
agree Vladimir Dubisskiy : to burn incense
7 hrs
agree Kirill Semenov
1 day 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 hrs

offering

Псалтирь 66:15 Всесожжения тучные вознесу Тебе с воскурением тука овнов...
Psalm 66:15 I will sacrifice fat animals to you and an offering of rams...
Something went wrong...
+1
4 hrs

shall burn (see below...)

Before everyone jumps up and tells me that воскуривать is an infinitive and not the future tense, this is what I'm thinking: one way of indicating the older form of language being used would be to recast the entire sentence as something like:

"Whoever shall burn the incense without one of these ingredients, he shall be killed."

Try finding the citation for your sentence, and then someone can look it up in an old English-language bible and find an archaic form.

Just my .02...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-07-21 21:30:35 GMT)
--------------------------------------------------

Something like this rendering of Exodus 3:9
"Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon."


--------------------------------------------------
Note added at 1 дн22 час (2006-07-23 16:20:12 GMT)
--------------------------------------------------

Nu blin, there is no exact Scriptural quote, either Biblical or Talmudic. The Bible talks about burning the incense, and the Talmud talks about the death penalty for formulating it improperly (implying it would be burned in an improper form).
Peer comment(s):

neutral David Knowles : It's not biblical, but rabbinical. See http://www.rabbi.ru/question/index.php?action=all_quest&ques...
9 mins
Thanks - I'd suspected (see note above).
agree Galina F
1 hr
tanks :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search