08:42 Sep 22, 2000 |
Dutch to English translations [PRO] Medical | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Laurent Slowack Local time: 02:33 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | non-specific; Two types of reference values are distinguished at biological monitoring... |
| ||
na | see detail |
|
non-specific; Two types of reference values are distinguished at biological monitoring... Explanation: at: when monitoring is preferred as noun; also possible: When nonitoring biologically, two types of reference values are distinguished. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
see detail Explanation: Here, 'bij' = 'at' only if 'biological monitoring' is the name of a company, department or the like. (analogous to 'bij ons' = at our house). Otherwise (and certainly here) it cannot be 'at'. Possibilities are: 'Two types of reference values are distinguished in biological monitoring' OR 'In (the) case of biological monitoring, two sorts of reference values are distingushed.' vna Dale N/E: bij: 0.7, 0.13, 1.13 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.