Jul 5, 2006 10:48
17 yrs ago
Italian term

(Separatore di fase) a dislocamento con bilanciamento di vuoto

Italian to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Si tratta di un separatore di fase automatico di cui non ho altro che un diagramma di inserimento in un impianto di reazione automatizzato, oltre a qualche dato sulle dimensioni. Se qualcuno potesse illuminarmi, gliene sarei grata. È URGENTE.

Discussion

Isabella Aiello (asker) Jul 5, 2006:
Matteo: Grazie mille, purtroppo non trovo niente di simile al titolo di questo separatore. Nel mio schema è situato su un reattore collegato a due condensatori e ad un polmone (più in basso). Grazie comunque del tentativo!
Matteo Ghislieri Jul 5, 2006:
In questi link si trova qualche termine come separador de fase, desplazamiento, balanceado.
http://www1.labvolt.com/publications/Datasheets/Current2/dse...
http://www.inpi.gov.ar/pdf/p100805_2.pdf
Spero ti possa servire. : )

Proposed translations

+1
15 hrs
Selected

(sepsrador de fase) para distribución balanceada de vacío

Ciao Isa bella,
questo è un tentativo di aiuto, però devo dire che non sono affatto sicura; comunque mi butto con questa proposta sperando di aver azzeccato la giusta ispirazione :)
Continuerò per un po' a cercare qualche link che possa illuminare i nostri intelletti. Spero di riuscire a trovare qualcosa. Intanto un bacione e in bocca al lupo!


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-07-06 07:53:38 GMT)
--------------------------------------------------

Bella Isa, un'altra possibilità che mi è venuta in mente adesso (peccato che non sia per ispirazione divina :D ) : "relé de protección de inversión de fase" (o "de protección de sobreintensidad"??); a me sembrerebbe plausubile, non so...garda tu; comunque spero che ti serva.
Sai, sarebbe interessante conoscere esattamente la funzione di quel separatore poichè non si evince dal testo (io al meno, non ci arrivo...) Ti suggerirei di chiederlo al cliente. Io quando mi trovo di fronte a testi altamente tecnici, intrisi di gerghi di settore così specifici, esigo la disponibilità da parte di un ingegnere ad assolvere i miei quesiti.
Non dico 'spero di esserti stata utile' poichè ho i miei dubbi, ma spero si che tu riesca a trovare il termine preciso. Mi dispiace non aver potuto aiutarti di più.
Buon lavoro Bellaisa!!
Un grosso bacio, M.A.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2006-07-07 17:45:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Isa, ho trovato questi link; non so se possano darti qualche luce comunque te li mando; tanto, leggere non nuoce :))

http://radioastronomia.iespana.es/lineas_a.pdf

http://www.economia.gob.mx/work/normas/noms/1995/p070sct1.pd...

http://www.acondicionamiento.com.ar/docs/Pliego Tipo Inst_Te...


D'altra parte ti pregherei di annullare l'assegnamento dei punti dato che la risposta dovrà considerarsi tutt'altro che giusta finché non sia capace di dimostrare, con solidi argomenti, di aver azzeccato o aver fatto fiasco :D

Un bacissimo! :)


--------------------------------------------------
Note added at 2 days22 hrs (2006-07-08 09:27:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://www.provincia.livorno.it/ambiente/rifiuti_speciali/VO...
http://www.chimica.uniba.it/plasmalab/giro.html
Note from asker:
Cara MªAssunta, i 2 punti sono per tutte le ricerche e gli spunti fornitimi. Se avessi trovato l'esatto corrispondente ti avrei assegnato (molto volentieri) 4 punti! Grazie per gli ultimi 3 link: il 3º mi ha fatto pensare che si tratti di un climatizzatore o di una caldaia (il nome di riferimento del documento era opti-split, solo adesso ho fatto il collegamento). Grazie ancora di tutto e buon lavoro!
Peer comment(s):

agree Egmont
6 hrs
gracias, Alberto! Feliz noche!!! :)
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sfortunatamente il cliente è un'agenzia (e il cliente pare che non risponda). Dal diagramma che ho in mano non sembra essere un impianto medico di suzione, ma qualcosa di più grosso. Però non ho la più pallida idea di cosa possa essere. Un abbraccio (anche a Matteo e Egmont) per l'aiuto! :o)))"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search