tungstate

German translation: Wolframtrioxid (nur in dieser übersetzung)

16:41 Jun 27, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / mining prospectus
English term or phrase: tungstate
[WO3]
Wenske is silent, and googling left me confused:
Wolframtrioxid? Wolframat? Wolframit?

I'm translating a mining prospectus, and the paragraph mentions tungsten, molybdenum etc.

I'd appreciate some input from our chemists!

"Tungsten prices are generally quoted as US dollars per MTU of Ammonium Paratungstate ("APT") an intermediate product in the production of tungsten metal for which price quotes are generally available. One metric tonne = 1000 Kg, therefore TUNGSTATE, (WO3), is valued at around US$26.00 per Kg. For example, rock grading 0.200 % W, would contain 2.52 kg of Tungstate(WO3). Molybdenum is currently trading at a price of around US$ 55 per Kg. of Mo."
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 17:45
German translation:Wolframtrioxid (nur in dieser übersetzung)
Explanation:
Tungstate is Wolframat in German.
However WO3 and the calculation that leads to 2.52 shows that the author has tungsten trioxide in mind, so in this case I would translate "tungstate" bt Wolframtrioxid.
Selected response from:

F Schultze (X)
United States
Local time: 20:45
Grading comment
Thank you. The client confirmed your interpretation.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1das Wolframat
Yaotl Altan
3Wolframtrioxid (nur in dieser übersetzung)
F Schultze (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
das Wolframat


Explanation:
das Wolframat

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 18:45
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Thanks! would you be able to provide any references?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Bornemann: Wolframat (W03) wie in Wiki beschrieben
19 mins
  -> vielen Danke, Herr Bornermann ;)

neutral  F Schultze (X): Correct that tungstate=Wolframat, but WO3 is Wolframtrioxid, and chemically Wolframat and Wolframtrioxid is NOT the same.
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wolframtrioxid (nur in dieser übersetzung)


Explanation:
Tungstate is Wolframat in German.
However WO3 and the calculation that leads to 2.52 shows that the author has tungsten trioxide in mind, so in this case I would translate "tungstate" bt Wolframtrioxid.

F Schultze (X)
United States
Local time: 20:45
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you. The client confirmed your interpretation.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search