hoffen auch weiterhin auf eine gute und vertrauensvolle Zusammenarbeit

English translation: hope that we can continue to work closely together

15:57 Jun 14, 2006
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Manufacturing / manufacture of various types of wires
German term or phrase: hoffen auch weiterhin auf eine gute und vertrauensvolle Zusammenarbeit
Closing line of letter sent by wire manufacturer to customers telling them of price increase. Previous suggestion on ProZ was on the lines of "trust that we can continue to work together in a spirit of trust and cooperation" but I'm not so sure that would work here. Any suggestions?
KenOldfield
English translation:hope that we can continue to work closely together
Explanation:
or: look forward to continuing to work with you.

I think this is one of those situations where a word-for-word translation isn't required. It's just a fairly standard ending to a letter, hoping that the client hasn't been put off by the announcement of a price rise. Most translations of vertrauensvoll sound awkward and unnatural in English; I'd go for something that you would say naturally in an English letter to round off a letter of this type.
Selected response from:

Armorel Young
Local time: 17:27
Grading comment
Many thanks for your very helpful answer and explanations. I think my version sounded too "flowery" in context of a business letter.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1hope that we can continue to work closely together
Armorel Young
3We look forward to a mutually beneficial collaboration
Raghunathan Rajagopalan
2continuing and trustful cooperation
Jonathan MacKerron


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
continuing and trustful cooperation


Explanation:
or "continuing cooperation based on mutual trust"?

Jonathan MacKerron
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hope that we can continue to work closely together


Explanation:
or: look forward to continuing to work with you.

I think this is one of those situations where a word-for-word translation isn't required. It's just a fairly standard ending to a letter, hoping that the client hasn't been put off by the announcement of a price rise. Most translations of vertrauensvoll sound awkward and unnatural in English; I'd go for something that you would say naturally in an English letter to round off a letter of this type.

Armorel Young
Local time: 17:27
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32
Grading comment
Many thanks for your very helpful answer and explanations. I think my version sounded too "flowery" in context of a business letter.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Richard Benham: Yes I agree that it's a formulaic expression, and should be translated by an appropriate formulaic expression in English, such as the one you suggest.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
We look forward to a mutually beneficial collaboration


Explanation:
one more option.



Raghunathan Rajagopalan
Local time: 21:57
Native speaker of: English
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search