Glossary entry

German term or phrase:

Zusatz

Spanish translation:

la indicación/referencia

Added to glossary by scipio
Jun 6, 2006 14:28
18 yrs ago
3 viewers *
German term

Zusatz

Non-PRO German to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Testamento
Der Notar kennzeichnete das Schriftstück mit seinem Farbdrucksiegel und dem Zusatz UR 254/2001
Proposed translations (Spanish)
3 +2 la indicación
4 y añadió la referencia
4 -1 Apéndice
Change log

Jun 6, 2006 14:28: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Karlo Heppner Jun 6, 2006:
Da fällt mir auch noch referencia ein.

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

la indicación

;-)
Peer comment(s):

agree Karlo Heppner : Scheint mir in diesem Kontext passend. LG Karlo
16 mins
agree Jutta Deichselberger
17 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
-1
19 mins

Apéndice

Un apéndice es un suplemento del texto original
En este caso, el apéndice UR 254/2001
Peer comment(s):

disagree Karlo Heppner : Weiterhin unpassend. Es handelt sich nicht um einen Anhang. UR steht für Urkundenrolle und die Urkunde wird unter dieser Nummer in der Urkundenrolle abgelegt. LG Karlo
1 min
Something went wrong...
1 hr

y añadió la referencia

Dado que se trata de la referencia en el rollo notarial (Urkundenrolle) me parece que lo más correcto sería describir simplemente que añadió dicha referencia interna.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search