Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Zusatz
Spanish translation:
la indicación/referencia
Added to glossary by
scipio
Jun 6, 2006 14:28
18 yrs ago
3 viewers *
German term
Zusatz
Non-PRO
German to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Testamento
Der Notar kennzeichnete das Schriftstück mit seinem Farbdrucksiegel und dem Zusatz UR 254/2001
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | la indicación | scipio |
4 | y añadió la referencia | suirpwb (X) |
4 -1 | Apéndice | ingridbram |
Change log
Jun 6, 2006 14:28: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
la indicación
;-)
Peer comment(s):
agree |
Karlo Heppner
: Scheint mir in diesem Kontext passend. LG Karlo
16 mins
|
agree |
Jutta Deichselberger
17 mins
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!"
-1
19 mins
Apéndice
Un apéndice es un suplemento del texto original
En este caso, el apéndice UR 254/2001
En este caso, el apéndice UR 254/2001
Peer comment(s):
disagree |
Karlo Heppner
: Weiterhin unpassend. Es handelt sich nicht um einen Anhang. UR steht für Urkundenrolle und die Urkunde wird unter dieser Nummer in der Urkundenrolle abgelegt. LG Karlo
1 min
|
1 hr
y añadió la referencia
Dado que se trata de la referencia en el rollo notarial (Urkundenrolle) me parece que lo más correcto sería describir simplemente que añadió dicha referencia interna.
Discussion