Jun 2, 2006 05:36
18 yrs ago
German term
ausgekoppelt / Auskoppelung / auskoppeln
German to Portuguese
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Lasertechnologie
Qual seria o termo técnico mais correcto para Auskoppeln nos casos abaixo?
Evidentemente não se "desacopla" radiação. Tenho usado "separar" e mesmo "desagregar", mas não estou lá muito satisfeito. Grato antecipadamente por qualquer sugestão.
Der eine Spiegel (Ausgangsfenster) wird mit einem geringeren Reflexionsgrad gefertigt und erlaubt einen Teil der erzeugten Strahlung als nutzbaren Laserstrahl *auszukoppeln*.
Der *Auskoppelungsgrad* wird so gewählt, dass die im Resonator verbleibende Strahlung ausreicht um die Kettenreaktion der stimulierten Emission aufrecht zu erhalten.
Der *ausgekoppelte* Laserstrahl wird durch den nachträglich angeordneten Polarisationsspiegel und die Aufweitungsoptik optimiert, bevor er der Laserschneidmaschine zugeführt wird.
Evidentemente não se "desacopla" radiação. Tenho usado "separar" e mesmo "desagregar", mas não estou lá muito satisfeito. Grato antecipadamente por qualquer sugestão.
Der eine Spiegel (Ausgangsfenster) wird mit einem geringeren Reflexionsgrad gefertigt und erlaubt einen Teil der erzeugten Strahlung als nutzbaren Laserstrahl *auszukoppeln*.
Der *Auskoppelungsgrad* wird so gewählt, dass die im Resonator verbleibende Strahlung ausreicht um die Kettenreaktion der stimulierten Emission aufrecht zu erhalten.
Der *ausgekoppelte* Laserstrahl wird durch den nachträglich angeordneten Polarisationsspiegel und die Aufweitungsoptik optimiert, bevor er der Laserschneidmaschine zugeführt wird.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | desligar, desacoplar | Brasiversum |
3 | isolar | ahartje |
Proposed translations
1 hr
isolar
Olá Juvenal,
ambas as suas propostas são boas, no entanto, acho que também o termo 'isolar' serve.
ambas as suas propostas são boas, no entanto, acho que também o termo 'isolar' serve.
3 hrs
desligar, desacoplar
há realmente muitas possibilidades neste caso!
Something went wrong...