stedprøve

English translation: closed examination

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:stedprøve
English translation:closed examination
Entered by: Eliza-Anna

12:04 May 29, 2006
Danish to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Danish term or phrase: stedprøve
I am a bit stumped for an English rendition.

"Prøven er en individuel skriflige 4-timers stedprøve"
Eliza-Anna
United Kingdom
Local time: 14:03
closed examination
Explanation:
This seems to be the commonest term in English (33,700 Google hits). See link below for one of numerous examples.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2006-05-30 15:21:57 GMT)
--------------------------------------------------

I think "closed examination" is the commonest term and therefore that is what I would go for. I would expect such an examination to be at a specific place at a specific time and to have an invigilator.
Selected response from:

Don Spade (X)
Grading comment
Thanks for helping, Don. Here's a Kudos for you:) Må du også have en god aften!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4closed examination
Don Spade (X)
2on-the-spot examination / in-school examination / invigilated exam
Christine Andersen


Discussion entries: 5





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
on-the-spot examination / in-school examination / invigilated exam


Explanation:
I'm only guessing wildly, but could this be the time-honoured 'normal' form of exam with invigilators pacing the floor??

As opposed to group exams (soon to be abolished if Bertel Haarder gets his way)

oral exams, distance exams and other procedures made possible or permitted these days?

In connection with 'open university' courses, I have sat exams at home, where the questions were released at a specified time, to be downloaded by the candidates and delivered to a specified secure mail address at or before a specified time...

These are called 7-dages' / 12-timers' / 24-timersprøver or the like.

Or the project or 'speciale' type of exam, where a report, thesis or dissertation is handed in, then discussed or defended orally.

Please ignore this answer if I'm way off - I'm a bit overstressed today! Deadlines, deadlines, nothing to do with "mere" academic exercises like exams :-D


Christine Andersen
Denmark
Local time: 15:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 87
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
closed examination


Explanation:
This seems to be the commonest term in English (33,700 Google hits). See link below for one of numerous examples.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2006-05-30 15:21:57 GMT)
--------------------------------------------------

I think "closed examination" is the commonest term and therefore that is what I would go for. I would expect such an examination to be at a specific place at a specific time and to have an invigilator.


    Reference: http://www-users.york.ac.uk/~twcs1/Blogger/2003_07_01_phil-a...
Don Spade (X)
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Thanks for helping, Don. Here's a Kudos for you:) Må du også have en god aften!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search