Glossary entry

French term or phrase:

étude ancillaire de proximologie

English translation:

ancillary study in proximology

Added to glossary by Aoife Kennedy
May 24, 2006 15:53
18 yrs ago
2 viewers *
French term

étude ancillaire de proximologie

French to English Medical Medical (general)
"étude ancillaire de proximologie pour évaluer l’impact de la pathologie sur le patient et son conjoint" - in this case the pathology in question is that of patients with chronic severe asthma, and this is a secondary study. The primary study involves the treatment of such patients and the determining of control factors.
Proposed translations (English)
4 +4 ancillary study in proximology

Discussion

Lia Fail (X) May 24, 2006:
the relationship between the patient and those close to him/her. In this multidisciplinary approach at the crossroads of medicine, sociology and psychology, the family circle of a patient becomes the central object of study and reflection
Lia Fail (X) May 24, 2006:
http://www.novartis.com/diseases_conditions/en/proximology.s...

Proximology, a new area of research........In 2001, Novartis Pharma France developed a new area of research they called proximology (proximologie in French), which focuses on the study of

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

ancillary study in proximology

or supplementary study
http://www.novartis.com/diseases_conditions/en/proximology.s...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-05-24 16:03:04 GMT)
--------------------------------------------------

'proximology' appears to be used only or mainly by pharma companies to describe the role of family members in patient care.
If you don't want to use this limited neologism, you'd have to use more words, e.g 'supplementary study in the role of family members in patient care' - but this would leave out non-family members (friends, unmarried partners) from the overall description...
Peer comment(s):

agree Lia Fail (X) : see above for origins of neologism
6 mins
thanks Lia :-)
agree Jennifer Gal : thanks for info! good translation.
7 hrs
thanks Jennifer :-)
agree Gina W
10 hrs
thanks gad :-)
agree rossignol
11 hrs
thanks Karine :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Debbie :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search