"voice"

Polish translation: zakłócenie / interferencja / ingerencja

11:56 May 19, 2006
English to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / multicultural education
English term or phrase: "voice"
However, even after Hispanic children gain some facility with the language, they continue to experience difficulty with "voice" as they try to communicate and understand. Voice refers to die influence of the community and culture on the understandings and thought processes of its members.
serf
Local time: 11:58
Polish translation:zakłócenie / interferencja / ingerencja
Explanation:
Z podanej definicji "influence...", rozumiałbym to bardziej jak 'noise' np. w statystyce. Czyli zakieś zakłócenia istniejące w tle.

No bo nie da się tak napisać "Wyrażanie się/Mowa/Akcentowanie oznacza wpływ społeczności i kultury na zrozumienie i procesy myślowe jej członków" aby miało to sens...
Selected response from:

Michał Wiśniewski
Local time: 11:58
Grading comment
Z szerszego kontekstu wynika, chodzi o poziom znaczeniowy (przykład pokazuje różne rozumienie słowa respect). A dalej: The Hispanic children had not adopted an Anglo-like voice when speaking English or defining English words. This, of course, is contrary to the way humans learn. Their use of English appeared to be an extension of the Hispanic voice they had already established.
Na razie dałem "głos kulturowy". Baj de uej: trochę dziwne to kontrary, prawda? Napisałem "byłoby to sprzeczne". Co sądzicie?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4wyrażanie się
Tomasz Chyrzyński
3prawidłowe akcentowanie
Tomasz Chyrzyński
3mowa
robwoj
3zakłócenie / interferencja / ingerencja
Michał Wiśniewski


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voice
prawidłowe akcentowanie


Explanation:
proponuje taką możliwość, choć może być też 'dźwięczne wymawianie', ale to moze sie wydawac niezbyt jasne

Tomasz Chyrzyński
Poland
Local time: 11:58
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mowa


Explanation:
mówienie, tak jak w podstawach uczenia języka: writing, understanding and speaking

robwoj
Poland
Local time: 11:58
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voice
wyrażanie się


Explanation:
to w takim razie proponuje tak.
w drugim przypadku 'voice refers to....' proponuje zrobic sposób wyrażania się

Tomasz Chyrzyński
Poland
Local time: 11:58
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zakłócenie / interferencja / ingerencja


Explanation:
Z podanej definicji "influence...", rozumiałbym to bardziej jak 'noise' np. w statystyce. Czyli zakieś zakłócenia istniejące w tle.

No bo nie da się tak napisać "Wyrażanie się/Mowa/Akcentowanie oznacza wpływ społeczności i kultury na zrozumienie i procesy myślowe jej członków" aby miało to sens...

Michał Wiśniewski
Local time: 11:58
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Z szerszego kontekstu wynika, chodzi o poziom znaczeniowy (przykład pokazuje różne rozumienie słowa respect). A dalej: The Hispanic children had not adopted an Anglo-like voice when speaking English or defining English words. This, of course, is contrary to the way humans learn. Their use of English appeared to be an extension of the Hispanic voice they had already established.
Na razie dałem "głos kulturowy". Baj de uej: trochę dziwne to kontrary, prawda? Napisałem "byłoby to sprzeczne". Co sądzicie?
Notes to answerer
Asker: fenks. die=the, jasne - to mój skaner, pewnie niemiecki ;)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomasz Chyrzyński: ale czy nie mozna 'sposob wyrazania sie wiaze sie z wpływem spolecznosci i kultury na procesy myslowe' (jezykoznawstwo kognitywne jak nic ;) )
27 mins
  -> no ale to 'refers to' raczej dla mnie nie jest 'wiąże się z', tylko 'oznacza'
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search