GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:42 May 1, 2006 |
Portuguese to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesco Damiani Belgium Local time: 18:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | précaution juridique |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
précaution juridique Explanation: Ola, Ivana.......... si eu comprendo bem , fala-se de alguma coisa feita sem uma razao DE VERDADE, sò para estar fora do alcançe dos perigos no direito(Para o cidadao) ou para fazer o que diz a lei(para o estado, a audiencia)....... Espero ajudarte assim: na lingua françesa hà cette" Précaution juridique", què talvez pode ser(tambèm? a mesma coisa........ sobre todo num sitio veras que uma pessoa faz assim porque nao quer PERIGOS com a lei......... atè logo e boa sorte! Reference: http://www.cip-idf.org Reference: http://www-algeria-watch.org |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.