title to, ownership of and all interests in

Russian translation: право на XXX, владение им и все выгоды от него

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:title to, ownership of and all interests in
Russian translation:право на XXX, владение им и все выгоды от него
Entered by: Arkadi Burkov

18:56 Apr 26, 2006
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / licensing
English term or phrase: title to, ownership of and all interests in
(b) title to, ownership of and all interests in all or any portion or component of the licensed Standard Software (including all updates, upgrades, modifications and enhancements thereto, and related Documentation therefore, if any, whether licensed hereunder or provided in connection with the provision of any services under the Contract) as well as all rights pertaining thereto, including but not limited to patent, copyright, trademark (whether registered or unregistered), service mark, trade secret or other intellectual property right, or other legally protected proprietary right, shall belong to and remain exclusively with XXX or its licensors, as the case may be
Arkadi Burkov
Belarus
Local time: 22:15
право на Стандартный лицензированный Программный продукт, владение им и все выгоды от него или от...
Explanation:
...любой его части или компонента (включая...
Selected response from:

Vassyl Trylis
Local time: 22:15
Grading comment
Спасибо!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2право на Стандартный лицензированный Программный продукт, владение им и все выгоды от него или от...
Vassyl Trylis
4Название, право собствености и доходы от распостранения...
Edgar Hermann
3право собственности, владение и доля в
Levan Namoradze


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
право на Стандартный лицензированный Программный продукт, владение им и все выгоды от него или от...


Explanation:
...любой его части или компонента (включая...

Vassyl Trylis
Local time: 22:15
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transls1
14 hrs
  -> спасибо

agree  Irina Romanova-Wasike
17 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
право собственности, владение и доля в


Explanation:
IMHO

Levan Namoradze
Georgia
Local time: 23:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vassyl Trylis: ALL interests in - это не доля, а ВСЯ выгода (весь доход, например). IMHO.
33 mins
  -> Василий, не думаю. Посмотрите мультитран. А я посмотрю Black's Law.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Название, право собствености и доходы от распостранения...


Explanation:
Вам тут подвигать словечки придется....
Типа
"название лиц. продукта, право собственности на него и доходы полученные как от ......
Ну дальше как нибудь уж сами

Edgar Hermann
Local time: 21:15
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search