Jan 12, 2002 19:53
22 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

Quedamos a su entera disposición y les saludamos atentamente,

Non-PRO Spanish to Catalan Marketing
Estoy traduciendo una carta comercial. Me gustaría saber si existe una fórmula en catalán para despedirse en cartas formales. Muchas Gracias.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

Restem a la seva disposició i els saludem atentament

La segunda parte es bien normal (ver la primera referencia). También es muy normal decir "ben atentament" a secas (esto se ve también en la referencia).

La segunda referencia te dará más ideas.

Ejemplos de "restem a la seva disposició-
http://www.google.com/search?sourceid=navclient&q="restem a ...
Peer comment(s):

agree Patricia Myers
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gràcies Hazel per la teua rapidesa. Sols puc donar el punts a una, però gràcies també a tu, Anabel."
1 day 12 hrs

ver explicación

"...i restem a la seva disposició per ampliar-li aquesta informació. Aprofito l'avinentesa per saludar-lo, atentament."

Te lo pongo tal cual lo he sacado de una carta emitida por un organismo de la Generalitat.
La segunda frase aparece practicamente siempre en las cartas; la primera es un poco opcional. Espero que esto te ayude
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search