Glossary entry

English term or phrase:

LLP name

Portuguese translation:

denominação da associação de responsabilidade limitada

Added to glossary by Manuela Brehm
Apr 12, 2006 10:50
18 yrs ago
English term

LLP name

English to Portuguese Other Law: Contract(s)
Company or LLP name
(in a bill of sale)
Change log

Apr 12, 2006 13:36: Manuela Brehm changed "Language pair" from "English to Portuguese" to "Portuguese to English"

Apr 12, 2006 13:38: Manuela Brehm changed "Language pair" from "Portuguese to English" to "English to Portuguese"

Proposed translations

9 mins
Selected

nome da sociedade de responsabilidade limitada

nome da empresa ou da sociedade de responsabilidade limitada

Uma sugestão...

[PDF] Euro Info CentreFormato do ficheiro: PDF/Adobe Acrobat - Ver em HTML
A sociedade de responsabilidade limitada é o tipo de empresa mais. comum em Malta.O número mínimo de sóciosé dois,contudo um ...
www.cgd.pt/empresas/eic/Alargamento_EU/Malta.pdf - Páginas semelhantes


MJM - Manuel J. Monteiro & Ca, Lda.Nesta data é transformada em sociedade de responsabilidade limitada, com a designação que tem hoje, Manuel J. Monteiro & Cª., Lda, mantendo-se o mesmo ...
www.mjm.pt/empresa/ - 18k - Em cache - Páginas semelhantes

QUADRO LEGAL

“Limited Liability Partnerships (LLP) Act”, de 2000 – Cria uma nova entidade
legal designada por Associação de Responsabilidade Limitada.
http://66.249.93.104/search?q=cache:4ox6x-6CcxYJ:www.icep.pt...
Peer comment(s):

agree Emilie : Sim. http://www.atrium-incorporators.com/Reino Unido LLP - Requis...
0 min
Obrigada Emilie
disagree Pedro Coral Costa : A LLP não é uma sociedade. É uma figura típica do RU que pode não ter personalidade jurídica caso não seja registada. A tradução mais correcta será: denominação da associação ("partnership") de responsabilidade limitada (LLP).
50 mins
Ok, só dei uma sugestão
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada a todos"
+1
7 mins

LLP (Limited Liability Partnership)

faz parte do nome da sociedade não se traduz
Peer comment(s):

agree Pedro Coral Costa : Sim, se fizer parte do nome da sociedade não se traduz. Aqui, não parece ser o caso. Porém, concordo que a fórmula original deverá constar da tradução, para identificação. Proponho: associação ("partnership") de responsabilidade Limitada (LLP)
1 hr
Fiquei na dúvida se fazia ou não parte, no entanto, em caso de tradução parece-me uma boa opção para distinguir das LLC, essas sim "sociedades de responsabilidade limitada"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search