Κατόπιν της από 1146/15-3-2006 αιτήσεως του

English translation: pursuant to

06:50 Apr 3, 2006
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Greek term or phrase: Κατόπιν της από 1146/15-3-2006 αιτήσεως του
Beginning of a document (permit for marriage registration):

Κατόπιν της από 1146/15-3-2006 αιτήσεως του NAME.....
Mindaugas Vasinauskas
Lithuania
Local time: 11:58
English translation:pursuant to
Explanation:
pursuant to the application submitted on ....

--------------------------------------------------
Note added at 2006-04-03 06:55:03 (GMT)
--------------------------------------------------

i.e., pursuant to the application submitted by .... on ....
Selected response from:

Irene (Renata) Liapis
Greece
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9pursuant to
Irene (Renata) Liapis


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
pursuant to


Explanation:
pursuant to the application submitted on ....

--------------------------------------------------
Note added at 2006-04-03 06:55:03 (GMT)
--------------------------------------------------

i.e., pursuant to the application submitted by .... on ....

Irene (Renata) Liapis
Greece
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihailolja
19 mins

agree  Helen Chrysanthopoulou
21 mins

agree  Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
30 mins

agree  Isodynamia
42 mins

agree  Ioanna Karamitsa: kai "following to"
45 mins

agree  Assimina Vavoula: Καλημέρα Ρενάτα, όλα καλά;;;
1 hr

agree  flipendo
2 hrs

agree  Vicky Papaprodromou: Καλή βδομάδα, Ρενάτα. Καλημέρα.:-)
2 hrs

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: ... "application No. .... submitted on...."
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search