Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
That goes double for me!
Swedish translation:
i synnerhet/särskilt jag
Added to glossary by
Bo Hellenbrandt
Mar 28, 2006 14:43
18 yrs ago
English term
That goes double for me!
English to Swedish
Art/Literary
Other
Är det någon som har en bra översättning på detta (i positiv bemärkelse).
Proposed translations
(Swedish)
4 | i synnerhet/särskilt jag | EKM |
5 | jag instämmer helhjärtat | asptech |
3 | detta gäller speciellt mig | Kjelle |
Proposed translations
14 hrs
Selected
i synnerhet/särskilt jag
Kjell-Erik har ju rätt, men det finns fler sätt att uttrycka det på.
Man kanske skulle kunna göra en omskrivning med "Ingen kunde vara gladare än jag att..." trots att det naturligtvis inte är en direkt översättning.
Man kanske skulle kunna göra en omskrivning med "Ingen kunde vara gladare än jag att..." trots att det naturligtvis inte är en direkt översättning.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Det här låter naturligast i mina öron, så poängen till Mårten och tack till Kjell-Erik och asptech!"
3 hrs
detta gäller speciellt mig
speciellt alt. "inte minst"
18 hrs
jag instämmer helhjärtat
ytterligare ett förslag
Discussion