Glossary entry

English term or phrase:

for his cutbacks as his backhands.

French translation:

autant pour ses cutbacks que pour ses revers

Added to glossary by Premium✍️
Mar 16, 2006 20:42
18 yrs ago
English term

for his cutbacks as his backhands.

English to French Other Sports / Fitness / Recreation Tennis
Florianópolis/Santa Catarina
For a while a few years ago Brazil’s favourite sportsman wasn’t a footballer. Guga – Gustavo Kuerten – was the world tennis number one. From Florianopolis on Santa Catarina island, which is surrounded by beautiful beaches and great surfing, Guga was as well known for **his cutbacks as his backhands**.

Discussion

CMJ_Trans (X) Mar 17, 2006:
n'est-ce pas? Quand on a tout le texte devant les yeux c'est tellement plus facile....
Premium✍️ (asker) Mar 17, 2006:
Yes, CMJ, that means that he was as famous for his cutbacks as for his tennis backhands. I now knwo after some research, that "cutbacks" is a surfing term. On apprend tous les jours...

Proposed translations

17 hrs
Selected

pour ses cutbacks que ses revers

En effet, Guga est très sportif et a pratiqué le surf aussi.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Oui, il s'agit bien du surf. Merci à tous !"
+3
18 mins

il était connu autant pour ses effets "coupés" que pour ses revers

cutback - c'est un effet qu'on donne à la balle pour qu'elle s'arrête rapidement un partant en arrière

backhand = revers

donc notre tennisman était très connu pour son adresse autant dans un de ces deux cas que l'autre

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-03-16 21:02:10 GMT)
--------------------------------------------------

EN partant - sorry

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-03-16 21:16:08 GMT)
--------------------------------------------------

I now have a doubt - only the context can help - does it mean he was as well know for surfing as for tennis?
I thought a cutback was a tennis shot but....
Peer comment(s):

agree Timothy Barton : Thanks CMJ. You're right. I'd say "amortis" rather than "effets coupés" though. But French isn't my native tongue so I may be wrong.
8 mins
I thought of amorti but that is a drop shot
agree Georges Tocco : oui amortis plutot
18 mins
neutral seth_toronto : Right CMJ more context would help and actually I was leaning more towards a comparison being made between his surfing skills and tennis skills - the reason being I have not really heard the term cutback in tennis. A slice or a drop shop but not a cutback
30 mins
I hadn't but I found references pointing in that direction on the web because I was curious - I still think hesitate anyway over "amorti"
agree IC --
13 hrs
Something went wrong...
29 mins

pour ses cutbacks backside

Cutback : figure de surf consistant en un virage sur l'épaule de la vague pour revenir vers le déferlement
Backside : lorsqu'on surfe dos à la vague.

Désolé c'est du franglais, mais le surf a été "redécouvert" par les américains, et la terminologie utilisée dans les pays francophones pour ce sport s'en ressent.

Kuerten n'est pas le seul tennisman à surfer. Guy Forget pratique également ce sport ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-03-16 21:28:02 GMT)
--------------------------------------------------

Rectification : autant connu pour ses cutbacks que pour ses revers
Peer comment(s):

neutral Georges Tocco : rien a voir avec le tennis. Backside n'est pas backhand
5 mins
au temps pour moi. j'ai lu trop vite. Effectivement : "revers" pour "backhand". J'ai confondu avec "le même terme qui est parfois utilisé comme substitut pour "backside" en surf (ex : "backhand surfer")
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search