Couch-Potatoes

Polish translation: amatorzy leniuchowania na kanapie (przed telewizorem)

07:14 Mar 11, 2006
German to Polish translations [PRO]
Other
German term or phrase: Couch-Potatoes
Żeby byc sprawnym umyslowo i fizycznie nie trzeba od razu drogich i trudnych programow sportowych ani sportow wyczynowych.
"So genannte Couch-Potatoes würden sich da schnell wieder zurückziehen."
Może jakieś odpowiednie zgrabne wyrazonko przychodzi wam na mysl?
Magdallena
Local time: 00:08
Polish translation:amatorzy leniuchowania na kanapie (przed telewizorem)
Explanation:
ot taka moja propozycja

mozna by zostawic "couch-potatoes", ale przypuszczam, ze niewiele osob wiedzialoby, o co chodzi...
spolszczona wersja "siedzace kartofle" tez jakos do mnie nie przemawia
Selected response from:

Alicja Butkiewicz-Hübscher
Germany
Local time: 00:08
Grading comment
Dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1lenie kanapowe
Radson
3 +1amatorzy leniuchowania na kanapie (przed telewizorem)
Alicja Butkiewicz-Hübscher
3 +1kanapowcy
Joanna Łuczka


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lenie kanapowe


Explanation:
znam to pod takim pojeciem...

Radson
Local time: 00:08
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 144

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alicja Butkiewicz-Hübscher: brzmi ciekawie
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
amatorzy leniuchowania na kanapie (przed telewizorem)


Explanation:
ot taka moja propozycja

mozna by zostawic "couch-potatoes", ale przypuszczam, ze niewiele osob wiedzialoby, o co chodzi...
spolszczona wersja "siedzace kartofle" tez jakos do mnie nie przemawia

Alicja Butkiewicz-Hübscher
Germany
Local time: 00:08
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 50
Grading comment
Dzięki!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aga Blazek
2 hrs
  -> dziekuje:)
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
kanapowcy


Explanation:
może tak po prostu...


--------------------------------------------------
Note added at 3 days11 hrs (2006-03-14 18:34:41 GMT)
--------------------------------------------------

No nie zgodzę się do końca z tym kontekstem politycznym, kanapowiec to również określenie psa spędzającego cały dzień na kanapie. Tłumaczenie "tzw. kanapowcy" wydaje mi się zatem trafne, a do tego zabawne. Pozdrawiam

Joanna Łuczka
Poland
Local time: 00:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 162

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SATRO: Albo kanapki :):):)
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search