8 mins confidence: peer agreement (net): +1 brattice
Explanation: http://www.languedoc-france.info/glossary/castle/index.htm Breteche- A pojecting piece of wall, generally over a doorway, acting as a maciolation or murther hole.. Brattice- Logette à mâchicoulis faisant saillie, utilisée comme ouvrage de défense. I found this on the net.
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2006-03-10 11:40:50 GMT) --------------------------------------------------
have not checked this elsewhere
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2006-03-10 11:45:11 GMT) --------------------------------------------------
Also known as a hoarding.
-------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2006-03-10 12:08:50 GMT) --------------------------------------------------
I see what you are saying about French2English. I found hoarding on another website, but you are probably right.
| | | Notes to answerer
Asker: as far as I know, a hoarding is something else.
Asker: FrenchtoEnglish, what I'm looking for corresponds more to the following definition you gave : "A small, overhanging structure for lookout or defence, usually projecting at an angle of a building or near an entrance gateway". It is not a temporary parapet, it is made out of stone.
|
|
15 hrs confidence: more angles
Explanation: Just to further confuse the issue! My Dictionnaire d'Architecture defines: bretèche - Petite construction édifiée en surplomb d'un mur, le plus souvent au-dessus d'une porte, comportant comme le mâchicoulis un sol percé pour assurer le flanquement vertical. The illustration shows a STONE-built structure projecting only very slightly from the defensive wall (a straight bit of wall), and some height above it, with arrow slits and mâchicoulis. The McGHill Dict. of Architecture and Construction gives brattice, bretesse, and bretèche as synonyms for this definition: In medieval fortifications, a tower or bay of TIMBER construction. The illustration shows a structure built as part of the roof, like a dormer window, but overhanging the walls (straight wall). The same dict. gives: bartizan - On a fortified wall, a small overhanging structure with lookout holes and loops, often at a corner or near an entrance gateway. The illustration shows a round stone turret at a corner (built out from the stone walls, not descending to ground level), extending some height above the wall. The bartizan is very similar to an "échauguette", the illustration of which in the French dict. above does not extend above the top of the wall. On the other hand, the McGHill dict. says that an "échauguette" (in English) is the same as a bartizan. Dicobat gives: bretèche, bretesse - Construction en BOIS à pans coupés, à l'origine à usage de fortification, située sous les combles des édifices [cf brattice above] ... As the English, Dicobat gives "bartizan" [but the English of Dicobat is often only approximate] Lexis gives "bretèche" as "logette rectangulaire ou à pans coupés, en encorbellement au milieu d'une façade, et couverte en appentis [without specifying whether wood or stone] For brattice, SOED speaks of "A temporary breastwork, parapet, or gallery of wood, for use during a siege. It seems to be the most consistent match is "brattice".
-------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2006-03-11 02:39:45 GMT) --------------------------------------------------
Read: "It seems to ME the most consistent match is "brattice"."
| Bourth (X) Local time: 11:14 Native speaker of: English PRO pts in category: 44
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications
|
|