shedding

Italian translation: distacco

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shedding (of target antigen)
Italian translation:distacco
Entered by: Laura Gentili

16:12 Dec 29, 2001
English to Italian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: shedding
...l'utilità dell'impiego degli anticorpi monoclonali era limitata, per diversi motivi; uno di questi è che si verificava:

"Modulation, *shedding* or internalization of the target antigen".
Ombretta Metelli
Local time: 21:09
distacco
Explanation:
Vorrei partecipare anch'io a questa interessante discussione. Secondo me, in questo contesto, il termine "shedding" significa "distacco" o qualcosa del genere.
Vedi ad esempio:

Historical Mechanisms for Loss of Antigen-Antibody Binding

Several potential mechanisms may account for past failures of antibody
therapy to eliminate tumor cells. A gene mutation or modulation of the
protein product can cause a target antigen to be unrecognizable by the
antibody.(4) An example of modulation includes "shedding" of the antigen
from the cell surface.(4) The occurrence of multiple tumor clones in a
single patient has also been observed; the targeted antigen may not be
expressed by all of a given patient's malignant cells. Only cells containing
the targeted antigen will be cleared.(4)


Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 21:09
Grading comment
Grazie, Laura; mi sei stata nuovamente di aiuto: anch'io ritengo che *distacco* sia il termine che meglio esprime il concetto.
Ciao e Buon Anno!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1distacco
Laura Gentili
4eliminazione
Emanuela Damiani
4shedding
anna sudano
2mutazione
Giuliana Buscaglione


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eliminazione


Explanation:
viral shedding = eliminazione virale

Emanuela Damiani
Italy
Local time: 21:09
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
shedding


Explanation:
Se si tratta di terapia genica, rimane uguale, vedi 1° sito.
Certe volte viene anche tradotto "disseminazione" (2° sito) http://www.unifi.it/anagrafericerca/biomedica/istclindermosi...


    Reference: http://www.unifi.it/anagrafericerca/biomedica/istclindermosi...
    Reference: http://www.scienzaegoverno.com/4suppl/terapia.htm
anna sudano
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
mutazione


Explanation:
Ciao,

un po' più di contesto in inglese mi sarebbe piaciuto di più, perché "to shed" assume significati diversi.. io propenderei per "mutazione" in questo caso.

Giuliana

Giuliana Buscaglione
United States
Local time: 12:09
PRO pts in pair: 230
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
distacco


Explanation:
Vorrei partecipare anch'io a questa interessante discussione. Secondo me, in questo contesto, il termine "shedding" significa "distacco" o qualcosa del genere.
Vedi ad esempio:

Historical Mechanisms for Loss of Antigen-Antibody Binding

Several potential mechanisms may account for past failures of antibody
therapy to eliminate tumor cells. A gene mutation or modulation of the
protein product can cause a target antigen to be unrecognizable by the
antibody.(4) An example of modulation includes "shedding" of the antigen
from the cell surface.(4) The occurrence of multiple tumor clones in a
single patient has also been observed; the targeted antigen may not be
expressed by all of a given patient's malignant cells. Only cells containing
the targeted antigen will be cleared.(4)




Laura Gentili
Italy
Local time: 21:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 5362
Grading comment
Grazie, Laura; mi sei stata nuovamente di aiuto: anch'io ritengo che *distacco* sia il termine che meglio esprime il concetto.
Ciao e Buon Anno!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mary Smith (X): I don't know the Italian translation either but this is the idea, the antigen become detached. In Spanish sheddig is translated some times as "descamación" > desquamazione
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search