Feb 24, 2006 09:30
18 yrs ago
German term
entzogen
Non-PRO
German to French
Other
Linguistics
Anders als bei dem auf der Basis von Öl hergestellten Benzin erhöht die Verbrennung von Bioethanol nicht den Anteil des zur Klimaerwärmung beitragenden „Treibhaus-Gases“ Kohlendioxid (CO2) in der Atmosphäre, da die während der Fahrt anfallenden Emissionen durch den CO2-Anteil ausgeglichen werden, **der beim Anbau der für die Herstellung des Treibstoffs benötigten Nutzpflanzen der Atmosphäre entzogen wurde.**
ltés à trouver une formulation jolie en français pour cette dernière partie de phrase. des idées ? merci !!
ltés à trouver une formulation jolie en français pour cette dernière partie de phrase. des idées ? merci !!
Proposed translations
(French)
4 +1 | soustrait | Artur Heinrich |
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
soustrait
...
Peer comment(s):
agree |
GiselaVigy
: bonjour Artur: "absorber"?: www.manicore.com/documentation/serre/puits.html - 42k - En cache - Pages similaires
6 mins
|
Sicher, Gisela, 's sollte ja auch nur ein "Denkanstoß" sein (es handelt sich um eine "Non-pro-Frage"). Danke!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci à vous deux !"
Discussion