Feb 16, 2006 00:26
18 yrs ago
French term

Le gouvernement a décidé de loger une protestation

French Other General / Conversation / Greetings / Letters
My question is, how idiomatic in French is this phrase? Especially the parts "gouvernement a décidé" and "loger une protestation. I'm wondering if "loger" is a faux ami here... Merci!!!!

Is
Change log

Feb 16, 2006 01:14: writeaway changed "Language pair" from "French to English" to "French"

Discussion

isarcat (asker) Feb 16, 2006:
French Canada and unilingual, sorry. I don't need an English translation, sorry for the confusion...:)
(Thank you writeaway!)
writeaway Feb 16, 2006:
I've changed it to French monolingual. Good luck.
writeaway Feb 16, 2006:
If the doc is Canadian, you should mention that as well.
writeaway Feb 16, 2006:
you should post this on the French monolingual site since you really need native French speakers to answer your question.

Responses

+6
58 mins
French term (edited): Le gouvernement a d�cid� de loger une protestation
Selected

Ci dessous

" Le gouvernement a décidé" : Correct

"Loger une protestation" : n'existe pas en français (français hexagonal).

Meilleur : "émettre une protestation"
Peer comment(s):

agree Geneviève von Levetzow : peut-être que la protestation se sentirait bien - dépend du logis... c'est presque du Ionesco
54 mins
Merci Geneviève
agree Premium✍️ : lancer/formuler une protestation
2 hrs
agree Claire Bourneton-Gerlach
5 hrs
agree marie-christine périé
7 hrs
agree Leonardo MILANI : la protestation a également droit a un toit, comme nous tous !
11 hrs
agree Sophie Raimondo : Cette protestation n'aura plus qu'à rejoindre les sans-abri...
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! (et merci a tous pour les ha ha ha :)))"
24 mins
French term (edited): Le gouvernement a d�cid� de loger une protestation

the Government has decided to lodge a protest

the "faux ami" in the French version, well perhaps, but in English it is clearly TO LODGE!

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-02-16 00:52:32 GMT)
--------------------------------------------------

The Rajasthan Government has decided not to lodge any protest against proposed
establishment of a refinery at Bathinda but will implore the Centre for the ...
www.tribuneindia.com/2005/20050206/nation.htm
Peer comment(s):

neutral emiledgar : Loger can mean "introduire, placer" so this is not necessarily a false friend.
4 mins
neutral Kim Metzger : "My question is, how idiomatic in French is this phrase."
33 mins
neutral Geneviève von Levetzow : avec mes collègues
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search