Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Austragung (aus dem Vollen/vordosiert)
Dutch translation:
uitdragen (geheel gevuld/voorgedoseerd)
Added to glossary by
Susanne Roelands
Feb 12, 2006 08:41
18 yrs ago
2 viewers *
German term
Austragung (aus dem Vollen/vordosiert)
German to Dutch
Tech/Engineering
Engineering (general)
Zellenradschleuse
Die Zellenradschleuse dient ausschließlich zur:
Austragung (aus dem Vollen/vordosiert), (nur Austragschleusen)
Förderung (aus dem Vollen/vordosiert),
Dosierung, (nur Austragschleusen)
dosierenden Förderung,
Druckabschluß.
Austragung (aus dem Vollen/vordosiert), (nur Austragschleusen)
Förderung (aus dem Vollen/vordosiert),
Dosierung, (nur Austragschleusen)
dosierenden Förderung,
Druckabschluß.
Proposed translations
(Dutch)
3 | uitdragen (geheel gevuld/voorgedoseerd) | Marian Pyritz |
Change log
Feb 17, 2006 18:08: Marian Pyritz changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
1 day 1 hr
Selected
uitdragen (geheel gevuld/voorgedoseerd)
...silo uitdraagapparatuur wordt ingezet bij producten die een dermate slechte stromingskarakteristiek vertonen, dat de zwaartekracht alléén niet voldoende is om ze uit een silo, hopper of tank te laten stromen...
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt."
Something went wrong...