controlled release tablet

Swedish translation: depåtablett

09:47 Jan 24, 2006
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / produktresum�
English term or phrase: controlled release tablet
någon som vet om det finns en vedertagen term, eller får jag använda kontrollerad frisättning?
Marie Eriksson
Local time: 01:59
Swedish translation:depåtablett
Explanation:
"depåtablett, läkemedelsberedning som utformats med avsikten att den farmakologiska effekten skall bli mer långvarig än efter intag av en tablett av vanlig typ. Principen är att den aktiva substansen endast långsamt utlöses från tabletten efter nedsväljandet. Depåtabletter kan tillverkas genom att tabletten slås samman av dragerade läkemedelskorn, genom inbäddning av läkemedlet i ett material som långsamt bryts ner i mag-tarmkanalen eller genom att medlet omges av ett polymermembran som kontrollerar medlets diffusion ut i tarmvätskan. Depåtabletter skall sväljas hela. De kan få alltför kraftig effekt om de tuggas, eftersom de oftast innehåller större mängd av läkemedlet än vanliga tabletter. Depåtabletter har ofta ett tillägg till namnet (prolongatum, duretter, retard, depot etc.)."
Källa:Nationalencyklopedin
Selected response from:

Monika Lebenbaum (X)
Local time: 01:59
Grading comment
Tack, kunden vald depottablett.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1depåtablett
Monika Lebenbaum (X)


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
depåtablett


Explanation:
"depåtablett, läkemedelsberedning som utformats med avsikten att den farmakologiska effekten skall bli mer långvarig än efter intag av en tablett av vanlig typ. Principen är att den aktiva substansen endast långsamt utlöses från tabletten efter nedsväljandet. Depåtabletter kan tillverkas genom att tabletten slås samman av dragerade läkemedelskorn, genom inbäddning av läkemedlet i ett material som långsamt bryts ner i mag-tarmkanalen eller genom att medlet omges av ett polymermembran som kontrollerar medlets diffusion ut i tarmvätskan. Depåtabletter skall sväljas hela. De kan få alltför kraftig effekt om de tuggas, eftersom de oftast innehåller större mängd av läkemedlet än vanliga tabletter. Depåtabletter har ofta ett tillägg till namnet (prolongatum, duretter, retard, depot etc.)."
Källa:Nationalencyklopedin


Monika Lebenbaum (X)
Local time: 01:59
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Tack, kunden vald depottablett.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tess Whitty
2 hrs
  -> Tack Terese!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search