GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:16 Jan 23, 2006 |
French language (monolingual) [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dees United Kingdom Local time: 03:07 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
les deux sont possibles (à choisir selon votre contexte) Explanation: Excellente question ! Après avoir tourné et retourné la question dans ma tête, je pense qu'il y a une petite différence de sens entre les deux : 1) Ne voulez-vous pas de champagne? -> La personne demande à une autre si elle ne veut (vraiment) pas de champagne. La réponse plus ou moins anticipée est non. A l'oral, l'intonation aide beaucoup... 2) Ne voulez-vous pas du champagne? -> La personne demande (pour la première fois) si l'autre personne veut du champagne ou non. On pourrait par exemple remplacer les deux questions par "Tu veux pas de champagne?" (cas numéro 1) et "Tu veux pas du champagne?" (cas numéro 2) et le sens se fait un peu plus clair, non? Qu'en pensent nos autres collègues francophones ? Bon lundi ! :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
contexte ? Explanation: Vous ne voulez pas de champagne? (négation absolue, "pas de" sans article) Vous ne voulez pas du champagne (plutôt que du café)? (article partitif) Tout dépend donc de votre contexte |
| |