IST / SOLL-Gebäude

02:49 Jan 19, 2006
This question was closed without grading. Reason: Other

English to French translations [PRO]
Other
English term or phrase: IST / SOLL-Gebäude
Bonjour,
Je traduis en ce moment un fichier présentant le devis forfaitaire d'une entreprise prestataire de services. Le terme ci-dessus se trouve sur la page initiale comportant notamment les données du donneur d'ordre. La page se présente comme suit:

Kostenvorschlag Pauschal (Devis forfaitaire):

Auftragsgeber

Instradierung
Strasse Nr.
Postfach
PLZ Ort

Ansprechpartner

PLO, Instradierung

IST / SOLL-Gebäude

Merci de vos suggestions.

Cordialement,

David
David Baour
Switzerland
Local time: 19:04


Summary of answers provided
3bâtiment/construction théorique / réel(le)
Nicole Blanc


Discussion entries: 2





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ist / soll-gebäude
bâtiment/construction théorique / réel(le)


Explanation:
Dans le contexte d'un devis, le soumissionnaire peut présenter la construction ou le bâtiment - objet de l'offre - dans son état théorique (ou prévisionnel=SOLL) et réel (ou actuel=IST).
Il faudrait éventuellement plus d'éléments pour affiner encore.

Nicole Blanc
France
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search