Dec 22, 2005 08:49
18 yrs ago
Russian term

§ ЁЈа «Ё ¦Ґ«ў ЄЁ

Russian to Polish Art/Literary Medical (general)
czy ktos moze wie ktore to miesnie?

Proposed translations

12 days
Russian term (edited): ����ࠫ� �������
Selected

Nie "mięśnie":)!

Witam, chodzi tutaj z całą pewnością o mechanizm, mający miejsce podczas zaciskania szczęki, kiedy to po bokach twarzy (w okolicach policzków) tworzą się delikatne uwypuklenia. Nazywane są one przez rodowitych Rosjan właśnie mianem "¦Ą«˘ Ş¨".
Mam nadzieję, że dość dokladnie to wyjaśniłem:)

Pozdrawiam!


--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2006-01-04 08:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

"§ ¨Łŕ «¨ ¦Ą«˘ Ş¨" mozna wiec przetlumaczyc na rozne sposoby, w zaleznosci od jezyka, ktorym operowal pisarz (mam wrazenie, ze nie jest to tekst medyczny, ale poetycki, literacki). Moze pominac ten zwrot w tlumaczeniu tlumaczac jako "podbrodek zadrzal"?:) Pozdrawiam!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje bardzo. i tak, to byl tekst literacki. w koncu przetlumaczylam jako "zacisnal szczeki""
444 days
Russian term (edited): § ЁЈа «Ё ¦Ґ«ў ЄЁ

Zacisk:)

Zaciskanie mięśni żuchwy lub szczękościsk. Czy o to chodziło?

--------------------------------------------------
Note added at 444 дн (2007-03-12 02:22:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Oj, nie doczytałam końca wypowiedzi [oooops] zgadzam się - podbródek jest całkiem niezły. Mięśnie żuchwy też mogą zadrżeć, np. w wyniku zdenerwowania. :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search