Glossary entry

English term or phrase:

plasma filtr

Czech translation:

plazmafiltr

Added to glossary by Prokop Vantuch
Dec 21, 2005 14:39
18 yrs ago
English term

plasma filtr

English to Czech Medical Medical: Instruments
Jedná se o filtr k filtrování plazmy (při aferéze).
Hledám český ekvivalent, který se nejčastěji používá. Výsledky googlování nejsou úplně přesvědčivé, tak prosím o radu od někoho "z praxe".

Discussion

Prokop Vantuch Dec 21, 2005:
I kdyz, mam obavu, ze to zadny specialni nazev proste nema.
Prokop Vantuch Dec 21, 2005:
A pokud resis, kterou z tech 4 variant, priklonil bych se k variante s pismenem "z", a nejspis te jednoslovne variante. Pripada mi to nejlepsi. Ovsem pokud bys nutne potreboval presny nazev toho filtru, asi by bylo nejlepsi zavolat na transfuzni stanici.
Prokop Vantuch Dec 21, 2005:
Naprosto Ti rozumim. Jak i Google napovida, "plasmovy filtr" se asi nepouziva. Navic mi to spis pripada jako filtr, ktery je z plazmy, coz ten nas urcite neni.
Marek Buchtel (asker) Dec 21, 2005:
D�ky za informace, Prokope. Kontext je p�esn� takov�, jak uv�d�.
Filtr se vkl�d� do toho p��stroje (separ�toru). Vzhledem k tomu, �e cel� pojedn�n� je o tom filtru (a ke zpr�cen� na "filtr" doch�z� a� pozd�ji v textu), t�ko m��u v�ude cp�t "fitr pro separaci plazmy" nebo "speci�ln� filtr".
Zva�uji alternativy "plasmafiltr", "plazmafiltr", "plasma filtr" nebo "plazma filtr". Nejlep�� by byl hezk� skoro�esk� "plasmov� filtr", ale m�m obavu, �e to se prost� nepou��v�.
Marek Buchtel (asker) Dec 21, 2005:
spr�vn� anglick� spelling je samoz�ejm� "plasma filter", omluv�m se :-)

Proposed translations

38 mins
Selected

filtr pro separaci plazmy / specialni filtr / separator / centrifuga

Nemyslim si, ze by se filtr nejak specialne jmenoval. Ani tech anglickych spojeni "plasma filter" neni na internetu ve spojeni s medicinou mnoho.
Nazval bych to jednoduse treba "specialni filtr" nebo "filtr k oddeleni plazmy od (ostatnich slozek krve)", nebo proste "specialni filtr". Neznam presne Tvuj kontext, ale neda se to obejit treba "separatorem" nebo "centrifugou"?
Zkus se kouknout na tenhle utrzek z dokumentu. Tady je cela plazmafereza dobre popsana i s tim filtrem:

Odběr plazmy - plazmaferéza
Provádí se pomocí separátorů plazmy, tj. speciálních přístrojů, které slouží k odběru plazmy. Odebírá se pouze malá část celkového objemu plazmy dárce, obvykle 500-700 ml plazmy. Červené krvinky, bílé krvinky a krevní destičky se vracejí zpět do oběhu dárce.
Přístroj pracuje většinou na principu jednožilního odběru. To znamená, že se pro odběr používá (napíchne) jedna žíla dárce. Vlastní odběr probíhá v cyklech odběrů určitého objemu krve se sbíráním plazmy a návratů všech ostatních složek krve. Tyto cykly (odběr / návrat) se pravidelně střídají, dokud se neodebere stanovený objem plazmy. Krev se odebírá i vrací střídavě jednou žilou. Objem odebrané plazmy stanoví lékař. Odběr trvá v průměru 45-90 minut.
K odběru jsou používány speciální sterilní soupravy určené výhradně pro jedno použití. Soupravu si lze představit jako dutý prstenec s přívodnou hadičkou pro krev ze žíly a s hadičkou, která slouží k odvádění plazmy do speciálního vaku.
Separace se provádí tak, že se souprava založí do přístroje (jeho nejvýznamnější část tvoří buď centrifuga nebo speciální filtr) tak, aby nikde nedošlo ke kontaktu vnitřního obsahu soupravy s jejím povrchem. Tak nemůže nastat kontaminace obsahu soupravy z vnějšího prostředí.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "díky za pomoc a rady :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search