Nov 23, 2005 17:04
18 yrs ago
French term

marchandises en conventionnel

French to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
Document about building a new port.
Goods are transported in bulk, in containers and ...?

"le service public de manutention et de magasinage qui couvre :
- les opérations de déchargement et de chargement à quai, de transbordement et de « shifting » des marchandises en vrac, en conventionnel et en conteneurs ; les opérations de chargement et de déchargement comprennent :
§ pour les opérations de chargement : la réception des marchandises et des conteneurs, la mise en magasin ou sur terre-plein, le transport bord à quai, la mise à bord et l’arrimage en cale ;"

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

breakbulk / conventional cargo

BREAKBULK
General cargo, as opposed to cargo in containers. Also referred to as conventional cargo. Can include cargo in packages, pallets or bulk form (dry or liquid).
http://www.poal.co.nz/glossary/glossary.htm

Break Bulk Cargo
General cargo conventionally stowed as opposed to unitized, containerized and Roll-on/Roll-off cargo.
Synonym:
Peer comment(s):

agree Bourth (X)
49 mins
agree JCEC
57 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This seems to be it. Thanks"
8 mins

using conventional methods

or using the conventional system
Something went wrong...
15 mins

As opposed to "shipped in containers"

"En conventionnel", c, which implies a quotation per cubic meter of cargo.
Will try to come back with a translation and some references.
Something went wrong...
44 mins

ordinary merchandise

or maybe simply conventional (see other answer)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search