Lohn

Portuguese translation: remuneração por hora

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Lohn
Portuguese translation:remuneração por hora
Entered by: Vania Morais

15:16 Nov 22, 2005
German to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / lohn und gehalt
German term or phrase: Lohn
Die Lohn- und gehaltshöhe entspricht dem Durschnitt der Branche.

eu queria saber qual é a diferença entre Lohn e Gehalt e quais são as possíveis traduções.
Vania Morais
Germany
Local time: 06:04
remuneração por hora
Explanation:
Ich erklär es mal kurz auf Deutsch (damit ich Zeit spare):

Gehalt ist das Geld, das ein (fest) Angestellter monatlich bekommt. So jemand hat dann immer einen Arbeitsvertrag!

Lohn ist das Geld, das jemand bekommt, der nicht unbedingt fest angestellt sein muss (também pode ser um trabalhador independente). Für gewöhnlich auf Stundenbasis.

Es ist immer schwer, solche Unterschiede ins Portugiesische wiederzugeben, da es natürlich länderspezifische Unterschiede gibt.

Mein Vorschlag:

Gehalt = salário, ordenado (mensal)
Lohn = remuneração (por hora)

Lohn ist also allgemeiner. Das Gehalt kann oftmals auf der Grundlage des Stundenlohns berechnet werden.

Bom trabalho!


Gut wenn man eine Frau hat, die jahrelang in der Buchhaltung gearbeit hat! Smile...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 5 mins (2005-11-22 16:21:43 GMT)
--------------------------------------------------

PS: Erst etwas zu spät habe ich gesehen, dass letztendlich die Definition von Anke korrekt war. Dennoch ist es (auch juristisch) vollkommen falsch, zu behaupten, es handele sich nur um einen "kosmetischen Unterschied".

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 51 mins (2005-11-23 09:07:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Um es nochz einmal ganz klar zu sagen:

In Deutschland wird der Monatslohn für gewöhnlich auf der Grundlage von Stunden berechnet! Es ist mir auch völlig unklar, warum hier derart beleidigt und beleidigend reagiert wird!
Die Behauptung, meine Übersetzung sei falsch, ist nun wirklich eine Frechheit und noch dazu ist die Begründung unlogisch! Wie können "Lohn" und "Stundenlohn" zwei völig verschiedene Dinge sein??? Stundenlohn ist natürlich die spezifische Angabe der Lohnart. Der Lohn basiert in Deutschland im Allgemeinen auf der Anzahl der Stunden.
Ganz abgesehen davon hatte ich die Angabe "por hora" in Klammern gesetzt. Wir haben hier nur einen einzigen Satz als Kontext. Also muss te ich (ohne weiteren Kontext) davon ausgehen, was im Allgemeinen in Deutschland üblich ist!


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 51 mins (2005-11-23 09:08:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Um es noch einmal ganz klar zu sagen:

In Deutschland wird der Monatslohn für gewöhnlich auf der Grundlage von Stunden berechnet! Es ist mir auch völlig unklar, warum hier derart beleidigt und beleidigend reagiert wird!
Die Behauptung, meine Übersetzung sei falsch, ist nun wirklich eine Frechheit und noch dazu ist die Begründung unlogisch! Wie können "Lohn" und "Stundenlohn" zwei völig verschiedene Dinge sein??? Stundenlohn ist natürlich die spezifische Angabe der Lohnart. Der Lohn basiert in Deutschland im Allgemeinen auf der Anzahl der Stunden.
Ganz abgesehen davon hatte ich die Angabe "por hora" in Klammern gesetzt. Wir haben hier nur einen einzigen Satz als Kontext. Also muss te ich (ohne weiteren Kontext) davon ausgehen, was im Allgemeinen in Deutschland üblich ist!
Selected response from:

Jan Lohfert
Germany
Local time: 06:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3salário, ordenado, remuneração
ahartje
5 +2remuneração por hora
Jan Lohfert


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
salário, ordenado, remuneração


Explanation:
Der Unterschied ist inzwischen rein 'kosmetischer' Natur. Oft wird gesagt, dass ein Arbeiter Lohn erhält, während ein Angestellter Gehalt empfängt.

ahartje
Portugal
Local time: 05:04
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 81

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Norbert Hermann: ich hab auch meine Schwierigkeiten damit, einen Unterschied auszumachen :-)
9 mins
  -> Danke und einen schönen Tag noch!

agree  Joachim von Plehwe: Stimme überein! Ein Vergleich kann dabei zu Rente (Arbeiter) und Pension (Angestellter/Beamter) gemacht werden
16 mins
  -> Danke und einen schönen Tag noch!

agree  Carla Araújo
17 mins
  -> Danke und einen schönen Tag noch!

neutral  Jan Lohfert: Das ist so nicht ganz korrekt. Es handelt sich nicht nur um einen Unterschied "kosmetischer Natur", sondern um einen klaren Bedeutungsunterschied. Der Stundenlohn kann Grundlage für das (aufgrund eines Arbeitsvertrags) bezogene Gehalt sein.
56 mins
  -> Es wurde nicht der Begriff 'Stundenlohn' erfragt, sondern 'Lohn'. Das sind zwei völlig verschieden Schuhe, die hier fälscherlicherweise von Dir vermischt und inkorrekt übersetzt wurden!!

neutral  Ana Almeida: Para um leigo pode não haver diferença, mas obviamente na frase que é citada não se trata de sinónimos porque de outra forma não faria sentido.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
remuneração por hora


Explanation:
Ich erklär es mal kurz auf Deutsch (damit ich Zeit spare):

Gehalt ist das Geld, das ein (fest) Angestellter monatlich bekommt. So jemand hat dann immer einen Arbeitsvertrag!

Lohn ist das Geld, das jemand bekommt, der nicht unbedingt fest angestellt sein muss (também pode ser um trabalhador independente). Für gewöhnlich auf Stundenbasis.

Es ist immer schwer, solche Unterschiede ins Portugiesische wiederzugeben, da es natürlich länderspezifische Unterschiede gibt.

Mein Vorschlag:

Gehalt = salário, ordenado (mensal)
Lohn = remuneração (por hora)

Lohn ist also allgemeiner. Das Gehalt kann oftmals auf der Grundlage des Stundenlohns berechnet werden.

Bom trabalho!


Gut wenn man eine Frau hat, die jahrelang in der Buchhaltung gearbeit hat! Smile...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 5 mins (2005-11-22 16:21:43 GMT)
--------------------------------------------------

PS: Erst etwas zu spät habe ich gesehen, dass letztendlich die Definition von Anke korrekt war. Dennoch ist es (auch juristisch) vollkommen falsch, zu behaupten, es handele sich nur um einen "kosmetischen Unterschied".

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 51 mins (2005-11-23 09:07:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Um es nochz einmal ganz klar zu sagen:

In Deutschland wird der Monatslohn für gewöhnlich auf der Grundlage von Stunden berechnet! Es ist mir auch völlig unklar, warum hier derart beleidigt und beleidigend reagiert wird!
Die Behauptung, meine Übersetzung sei falsch, ist nun wirklich eine Frechheit und noch dazu ist die Begründung unlogisch! Wie können "Lohn" und "Stundenlohn" zwei völig verschiedene Dinge sein??? Stundenlohn ist natürlich die spezifische Angabe der Lohnart. Der Lohn basiert in Deutschland im Allgemeinen auf der Anzahl der Stunden.
Ganz abgesehen davon hatte ich die Angabe "por hora" in Klammern gesetzt. Wir haben hier nur einen einzigen Satz als Kontext. Also muss te ich (ohne weiteren Kontext) davon ausgehen, was im Allgemeinen in Deutschland üblich ist!


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 51 mins (2005-11-23 09:08:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Um es noch einmal ganz klar zu sagen:

In Deutschland wird der Monatslohn für gewöhnlich auf der Grundlage von Stunden berechnet! Es ist mir auch völlig unklar, warum hier derart beleidigt und beleidigend reagiert wird!
Die Behauptung, meine Übersetzung sei falsch, ist nun wirklich eine Frechheit und noch dazu ist die Begründung unlogisch! Wie können "Lohn" und "Stundenlohn" zwei völig verschiedene Dinge sein??? Stundenlohn ist natürlich die spezifische Angabe der Lohnart. Der Lohn basiert in Deutschland im Allgemeinen auf der Anzahl der Stunden.
Ganz abgesehen davon hatte ich die Angabe "por hora" in Klammern gesetzt. Wir haben hier nur einen einzigen Satz als Kontext. Also muss te ich (ohne weiteren Kontext) davon ausgehen, was im Allgemeinen in Deutschland üblich ist!



    Siehe oben
Jan Lohfert
Germany
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Almeida: Teremos então: Lohn = remuneração + Gehalt = salário Sorte a tua mesmo :-)
12 mins
  -> Se calhar, a sorte depende mais dos valores... :-) Bjs

agree  Marco Schaumloeffel: correto!
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search