Nov 21, 2005 12:27
18 yrs ago
1 viewer *
French term

"cahier des charges administratives"

French to German Bus/Financial Finance (general)
Wie überetzt man "cahier des charges administratives" im Gegensatz zu "cahier des cahrges techniques"?
Danke für eure Mühe!

Proposed translations

1 hr
Selected

kaufmännisches Pflichtenheft

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 32 mins (2005-11-22 09:00:25 GMT)
--------------------------------------------------

Dass "administratif" nicht "kaufmännisch" heißt, weiß ich selbst...;-)
Trotzdem wird im Deutschen zwischen "kaufmännischem" und "technischem" Pflichtenheft unterschieden, wobei im kaufmännischen Pflichtenheft alle Details der kaufmännischen und verwaltungsmäßigen Abwicklung genannt sind.
Peer comment(s):

disagree Christiane Weill : administratif heisst verwaltungsmäßig, verwaltungsrechtlich, verwaltung-, auch noch behördlich, aber keinesfalls ""kaufmännisch""
19 hrs
agree Jean-Christophe Vieillard
3571 days
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins
French term (edited): cahier des charges administratives

administratives Pflichtenheft

Wäre mein Vorschlag ...
Something went wrong...
1 hr

Verwaltungsvorschriften

So nennt man das Cahier des clauses administratives.
Ich schätze, dass dürfte eigentlich das Gleiche sein...
Something went wrong...
20 hrs
French term (edited): cahier des charges administratives

s.u.

Im Gegensatz zum technischen Leistungsverzeichnis wäre mein Vorschlag hier: **Leistungsverzeichnis Bereich Verwaltung**

Ein bisschen mehr Kontext wäre vielleicht ganz gut.....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search