Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Wirtschaftliche Betrachtungsweise
Portuguese translation:
considerações econômicas
Added to glossary by
Emilie
Nov 20, 2005 21:51
18 yrs ago
German term
Wirtschaftliche Betrachtungsweise
German to Portuguese
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
Investierte Einkommen, Versicherungen, Vorsorge , usw
Contexto: Wirtschaftliche Betrachtungsweise bei Divergenz zwischen wirtschaftlichem Verhalten und juristischem Zustand. "Ponto de vista", "abordagem" ou "considerando". A correspondência com o inglês "approach" favorece "abordagem", mas esta palavra é até vulgarmente usada para se referir à aproximação de um homem a uma mulher (no inglês approach). Betrachten, por outro lado oferece em inglês numerosas acepções, desde "to account", a contemplate e considerate. Finalmente gostaria de abrir uma discussão sobre a possibilidade de se traduzir por considerando, já que este gerundivo largamente substantivado aparece na linguagem juridica, forense, administrativa e cientifica há muito tempo. Mas, talvez por isso mesmo devesse ser evitado...digamos, para tornar menos pesada, sizuda a frase.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | s. unten | Emilie |
3 | abordagem/modo de ver/maneira de encarar/opinião económica(o) | ahartje |
Proposed translations
10 hrs
Selected
s. unten
Sie haben ja bereits eine Anzahl guter Vorschläge.
Ich persönlich würde mich für ein Substantiv entscheiden und nicht fuer "gerúndio".
considerações (econômicas) ou contemplações gefallen mir.
Ich persönlich würde mich für ein Substantiv entscheiden und nicht fuer "gerúndio".
considerações (econômicas) ou contemplações gefallen mir.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Opto por essa resposta, que compreendeu muito bem meu dilema. A sugestão é perfeita. Obrigado Emilie: valeu ! "
10 hrs
abordagem/modo de ver/maneira de encarar/opinião económica(o)
As minhas sugestões.
Something went wrong...