Nov 16, 2005 15:40
18 yrs ago
5 viewers *
English term

design mark ; service mark

English to Slovak Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright syringe/needle
I'm looking for a translation for these two standard English terms. I do not have any real, helpful context.

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

ochranná známka dizajnu / služby

IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-11-16 15:51:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Service_mark



--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-11-16 15:52:50 GMT)
--------------------------------------------------

The same goes for registering "designs" I guess (I am referring to the description of "service mark" on Wikipedia).

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-11-16 16:27:48 GMT)
--------------------------------------------------

The same goes for registering "designs" I guess (I am referring to the description of "service mark" on Wikipedia).
Peer comment(s):

agree Miroslav TALAPKA
2 days 4 hrs
Thank you
agree Lucia [Lulu] Lay
4 days
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
16 mins

design znacka; servisna znacka

design znacky, loga, autorske znacky, servisne a firemne znacky = registrovane ochranne znamky
Something went wrong...
1 hr

stvárnenie ochranej známky; ochranná známka na služby

problem je, ze slovenska terminologia PDV tieto pojmy priamo neodlišuje

Zákonná definícia:
Ochranná známka je do registra zapísané označenie, ktoré tvoria slová vrátane osobných mien, písmená, číslice, kresby, tvar výrobku alebo jeho obal, prípadne ich vzájomné kombinácie spôsobilé rozlíšiť tovary alebo služby pochádzajúce od rôznych podnikateľov.

táto definícia zahŕňa aj design mark aj service mark:

design mark je prípad, keď je ochrannou známkou samotné vyhotovenie (grafické alebo priestorové stvárnenie - napr. dvojite D systému Dolby, alebo soška Oscara). Čiže by som použil, "stvárnenie ochrannej známky"

Service mark je "ochranná známka na služby"
Service mark = The same thing as a trademark except that the term pertains only to words, symbols, phrases etc., used in commerce to identify and distinguish services as opposed to identifying goods. NOTE: The term "trademark" is frequently used interchangeably to mean a mark for either goods alone or both goods and services.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search