Glossary entry

Italian term or phrase:

in fresata

Spanish translation:

durante la fase de fresado

Added to glossary by María José Iglesias
Nov 12, 2005 10:27
18 yrs ago
4 viewers *
Italian term

fresata

Italian to Spanish Other Furniture / Household Appliances
Fichas técnicas de muebles.

Basi e cieli. Pannelli in tamburato con struttura in legno d'abete sp. 26 mm, provvisti di guarnizione parapolvere in FRESATA, all'interno rivestiti in legno di noce Tanganica rigatino 1ª scelta o laccato opaco goffrato bianco.

Discussion

Sonia López Grande (asker) Nov 12, 2005:
Schiene. Pannelli sp. 10 mm in particelle di legno agglomerato inseriti in FRESATA su basi, cieli e divisori.

Proposed translations

+1
2 hrs
Italian term (edited): in fresata
Selected

cuando se esté utilizando la fresadora

Lo que yo entiendo es que los paneles de contrachapado llevan una guarnición que servirá para recoger el polvillo, las rebabas, las esquirlas de la madera, cuando se esté utilizando la fresadora. "In fresata" quiere decir "cuando se esté utilizando la fresadora" o lo que es lo mismo, "durante la fase de fresado". Mira qué majete este enlace, con fotos y todo.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 37 mins (2005-11-12 21:04:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Sonia. Ha sido un placer ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 37 mins (2005-11-12 21:04:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Es más, gracias a ti por los puntos!
Peer comment(s):

agree Maria Assunta Puccini : gracias, Rossella! Un abrazo! :)
2 days 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos y en especial a María José. Al final me he decantado por "durante la fase de fresado". ;-))"
1 hr

fresada o labrada

elaborada con una fresa (herramienta)
Something went wrong...
+1
1 hr

clavos/tacos/chazos de expansión

Hola Sonia,
encontré estos enlaces; me parece que se trata del modo de fijación de la perfilería.
Espero que te sean de ayuda.
Feliz 'finde' y... buon lavoro! :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 40 mins (2005-11-12 12:07:51 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, la traducción debería ser: fijados/insertados con clavos/tacos/chazos de expansión
Peer comment(s):

agree Rossella Cascone
2 days 29 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search