rascarretretes

French translation: gratte-WC

11:00 Nov 9, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary - Internet, e-Commerce / chat
Spanish term or phrase: rascarretretes
Two people are chatting on the internet in Madrid.
One of them uses a nickname "rascarretretes"

It's from a book I've to translate, "Los comedores de tiza" de Oscar Aibar
pomelito
Local time: 12:24
French translation:gratte-WC
Explanation:
Con un poco de imaginación se me courre esto. Porque al ser un nickname creo que se refier a la persona y no a un elemento, no?
Pero es sólo una sugerencia... y muy subjetiva por cierto.
Selected response from:

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 07:24
Grading comment
Le agradezco por su respuesta.
Estoy satisfecha con su propuesta. Pero en lugar de decir : "gratte-WC", propongo "recure-WC". Es casi lo mismo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2brosse à W.C.
Claudia Iglesias
4gratte-WC
Mariana Zarnicki


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
brosse à W.C.


Explanation:
Je vois un mot composé de "rascar" et "retrete", par contre je n'aiu pas bcp d'imagination pour inventer un pseudo.

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 06:24
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
Grading comment
Le agradezco mucho por su respuesta

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE
45 mins

agree  Hebe Martorella
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Le agradezco mucho por su respuesta

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gratte-WC


Explanation:
Con un poco de imaginación se me courre esto. Porque al ser un nickname creo que se refier a la persona y no a un elemento, no?
Pero es sólo una sugerencia... y muy subjetiva por cierto.

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 07:24
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Le agradezco por su respuesta.
Estoy satisfecha con su propuesta. Pero en lugar de decir : "gratte-WC", propongo "recure-WC". Es casi lo mismo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search