Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
interlocuteurs
English translation:
(personal) contacts
Added to glossary by
Sylvia Smith
Oct 4, 2005 15:24
18 yrs ago
26 viewers *
French term
interlocuteurs
French to English
Bus/Financial
Finance (general)
Audit Committee
I know there are many ways to translate this, but I was hoping you could help me decide which is best in this context (representatives perhaps?). This is from a document explaining the role of an Audit Committee within a Board of Directors:
J’étais très satisfait de constater que j’ai des interlocuteurs à la Direction Financière, comme d’ailleurs dans les autres Directions essentielles, juridique et comptable, des interlocuteurs d’une très grande transparence et qui ont l’habitude de travailler avec un Comité d’Audit ; d’ailleurs certains, même beaucoup d’entre eux, viennent d’entreprises du secteur privé...
Thanks in advance!
J’étais très satisfait de constater que j’ai des interlocuteurs à la Direction Financière, comme d’ailleurs dans les autres Directions essentielles, juridique et comptable, des interlocuteurs d’une très grande transparence et qui ont l’habitude de travailler avec un Comité d’Audit ; d’ailleurs certains, même beaucoup d’entre eux, viennent d’entreprises du secteur privé...
Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
3 +4 | (personal) contacts | Charlie Bavington |
5 +1 | http://intermediaries.thecheshire.co.uk/ | Maria Luisa Duarte |
4 +2 | there were people I could deal with in | CMJ_Trans (X) |
4 | people with whom I can talk with (in this context) | Richard Hedger |
4 | interlocutors | Paige Stanton (X) |
4 | understanding ear | Georges Tocco |
3 | counterparts | Nick Somers (X) |
3 | my contacts .....people who show ... | Elizabeth Slaney |
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
(personal) contacts
Contacts is quite a common solution to the "interlocuteur" problem - in this case, it sounds like the person is trying to play up this aspect, so perhaps the addition of personal might help emphasise this point.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Charlie! This is perfect."
5 mins
counterparts
opposite numbers, colleagues, contacts, partners
+1
11 mins
http://intermediaries.thecheshire.co.uk/
intermediaries
Reference:
9 mins
people with whom I can talk with (in this context)
:)
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-10-04 15:40:00 GMT)
--------------------------------------------------
This is referring to an auditor's experience with the financial, legal and accounting departments, saying that they provide helpful and transparent communication, in the course of his audit.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-10-04 15:40:00 GMT)
--------------------------------------------------
This is referring to an auditor's experience with the financial, legal and accounting departments, saying that they provide helpful and transparent communication, in the course of his audit.
Peer comment(s):
neutral |
CMJ_Trans (X)
: with whom I can talk with..... surely not?
35 mins
|
why not? I use the term "interlocuteur" in my work situation all the time to mean this.
|
|
neutral |
Charlie Bavington
: I suspect CMJ is drawing attention to the apparent surfeit of "withs".....
1 hr
|
opps! fair enough.
|
17 mins
my contacts .....people who show ...
A suggestion: "I was very satisfied .....that my contacts in the Finance Department,......., people who show great transparency, etc.
23 mins
interlocutors
This is also used in English and can be a possible solution, although it depends on the register of your target text and your target audience. A voir !
Reference:
+2
46 mins
there were people I could deal with in
people on the other end of the line
Peer comment(s):
agree |
Gina W
: I like this
2 mins
|
agree |
Richard Hedger
: yes, this is perhaps more what I meant myself
4 mins
|
my criticism of your offering was the double "with"
|
3 hrs
understanding ear
transmits the idea that he is being heard
or a stronger version: "captive audience"
or a stronger version: "captive audience"
Something went wrong...