Aug 31, 2005 15:33
18 yrs ago
Russian term
Вид глагола
Russian
Other
Tourism & Travel
Следующий вопрос на ваш суд:
"С наступлением зимы в центре отдыха наступает тишина: опустел песчаный пляж, лодки уносят в лодочный
домик, а бунгало мечтают о летней суете".
Мне не понравилось то, что все слова, кроме одного употребляются в несовершенном виде (наступает, уносят, мечтают). Я выступаю за целостность предложения и за удобство чтения. Поэтому я предложила переписать так:
"С наступлением зимы в центре отдыха наступает тишина: становится пустым песчаный пляж, лодки уносят в лодочный
домик, а бунгало мечтают о летней суете".
Переводчица ни в какую. Дело чуть ли не до драки дошло.
Может у меня и деревянная голова, ну вы меня убедите тогда что я неправа! Как красивше?
"С наступлением зимы в центре отдыха наступает тишина: опустел песчаный пляж, лодки уносят в лодочный
домик, а бунгало мечтают о летней суете".
Мне не понравилось то, что все слова, кроме одного употребляются в несовершенном виде (наступает, уносят, мечтают). Я выступаю за целостность предложения и за удобство чтения. Поэтому я предложила переписать так:
"С наступлением зимы в центре отдыха наступает тишина: становится пустым песчаный пляж, лодки уносят в лодочный
домик, а бунгало мечтают о летней суете".
Переводчица ни в какую. Дело чуть ли не до драки дошло.
Может у меня и деревянная голова, ну вы меня убедите тогда что я неправа! Как красивше?
Responses
4 +5 | ... | Vladimir Vaguine |
5 +2 | опустел песчаный пляж, ... а бунгало мечтают | Ludwig Chekhovtsov |
3 +1 | да, лучше согласовать | Kirill Semenov |
4 | The Tense is consistent | Andrey Belousov (X) |
Responses
+5
1 hr
Russian term (edited):
��� �������
Selected
...
В принципе, надо различать действия совершенные и несовершенные. Можно так: пляж опустел (если он действительно уже опустел - процесс завершен), лодки убраны (если они действительно уже убраны, а не все еще убираются одна за другой), бунгало мечтают (???).
А можно и так: пляж пустеет (все больше и больше), лодки убираются (постепенно), бунгало мечтают (???).
И еще замечания к вам обеим.
1 - порядок слов: лучше не "пустеет песчаный пляж", а "песчаный пляж пустеет" (или опустел)
2 - я бы опустил определение к пляжу, а то можно подумать, что только песчаный пустеет, а еще какой-то (галечный?) - еще нет. Если в тексте ранее уже упоминалось, что пляж песчаный и других там нет - опускайте, определение лишнее.
3 - что это еще за "лодочный домик", в который убираются лодки? Помещение для хранения лодок на лодочных станциях и т.п. называются эллингом, ангаром, в крайнем случае сараем :). Лодочный домик - не для лодок, он для людей, занимающихся отдыхом на воде. По типу охотничьего, только на берегу водоема. Стоит такой где-нибудь у озера, а хозяева время от времени приезжают, живут в нем, катаются на лодке/байдарке/катере, которая хранится в специальном помещении.
4 - "бунгало мечтают о летней суете" - не то, по-моему. Поэтому я и наставил вопросительных знаков выше, поскольку не совсем вписывается ни в первый, ни во второй вариант. Они, скорее, вздыхают о закончившейся летней суете, либо они скучают по ней. Либо спят и видят во сне летнюю суету.
:)
А можно и так: пляж пустеет (все больше и больше), лодки убираются (постепенно), бунгало мечтают (???).
И еще замечания к вам обеим.
1 - порядок слов: лучше не "пустеет песчаный пляж", а "песчаный пляж пустеет" (или опустел)
2 - я бы опустил определение к пляжу, а то можно подумать, что только песчаный пустеет, а еще какой-то (галечный?) - еще нет. Если в тексте ранее уже упоминалось, что пляж песчаный и других там нет - опускайте, определение лишнее.
3 - что это еще за "лодочный домик", в который убираются лодки? Помещение для хранения лодок на лодочных станциях и т.п. называются эллингом, ангаром, в крайнем случае сараем :). Лодочный домик - не для лодок, он для людей, занимающихся отдыхом на воде. По типу охотничьего, только на берегу водоема. Стоит такой где-нибудь у озера, а хозяева время от времени приезжают, живут в нем, катаются на лодке/байдарке/катере, которая хранится в специальном помещении.
4 - "бунгало мечтают о летней суете" - не то, по-моему. Поэтому я и наставил вопросительных знаков выше, поскольку не совсем вписывается ни в первый, ни во второй вариант. Они, скорее, вздыхают о закончившейся летней суете, либо они скучают по ней. Либо спят и видят во сне летнюю суету.
:)
Peer comment(s):
agree |
Yelena.
20 mins
|
Спасибо :)
|
|
agree |
Kirill Semenov
: ну ты прям разбомбил :) Пожалуй, строговато, хотя с лодками мне тоже что-то показалось неладно. Я подумывал о простом варианте "лодки прячут". Без уточнений, куда
1 hr
|
Да нет, я не хотел никого ругать и пугать... :) Просто торопился (уходил уже). Насчет "лодки прячут" - да, лучше без уточнений куда. Но можно компенсировать уточнением зачем: убирают на хранение. Спасибо :)
|
|
agree |
Ludwig Chekhovtsov
: Все правильно настолько, что даже хочется сказать: Одинокий парус белеет в голубом тумане моря !
1 hr
|
Спасибо, Людвиг :) Увы, я не поэт... И не пишу стихи я, коли таланта нет. Ну, не моя стихия. ;) Хотя, правильнее было бы "не пишу стихов". :)
|
|
agree |
Blithe
3 hrs
|
Спасибо :)
|
|
agree |
Larissa Dinsley
15 hrs
|
Спасибо, Лариса :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Да, согласна, текст немного того... с артистичным уклоном. Все для привлечения туристов в Венгрию :-)
Благодаря коллективной и Вашей, Владимир, личной подсказке текст переписан следующим образом:
"С наступлением зимы в центре отдыха воцаряется тишина: пустеет песчаный пляж, лодки уносят в эллинги, а бунгало скучают о летней суете".
Всем спасибо!!!
"
+1
8 mins
Russian term (edited):
��� �������
да, лучше согласовать
Я бы даже сказал "пустеет пляж", но согласование желательно.
8 mins
Russian term (edited):
��� �������
The Tense is consistent
"С наступлением зимы в центре отдыха наступает тишина: становится пустым песчаный пляж, лодки уносят в лодочный
домик, а бунгало мечтают о летней суете".
To me. We see the on-going process
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-08-31 16:04:31 GMT)
--------------------------------------------------
В её варианте после "наступает тишина" показан результат;
В Вашем - процесс
домик, а бунгало мечтают о летней суете".
To me. We see the on-going process
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-08-31 16:04:31 GMT)
--------------------------------------------------
В её варианте после "наступает тишина" показан результат;
В Вашем - процесс
+2
2 hrs
Russian term (edited):
��� �������
опустел песчаный пляж, ... а бунгало мечтают
Опустела без тебя Земля…
Как мне несколько часов прожить?
Так же падает в садах листва,
И куда-то всё спешат такси…
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 56 mins (2005-08-31 20:30:11 GMT)
--------------------------------------------------
Вот только "с наступлением зимы ... наступает" надо бы поправить, ну, хотя бы так:
"С приближением (приходом) зимы в центре отдыха наступает тишина: опустел песчаный пляж, лодки упрятаны в лодочном домике, а бунгало мечтают о летней суете ..."
Как мне несколько часов прожить?
Так же падает в садах листва,
И куда-то всё спешат такси…
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 56 mins (2005-08-31 20:30:11 GMT)
--------------------------------------------------
Вот только "с наступлением зимы ... наступает" надо бы поправить, ну, хотя бы так:
"С приближением (приходом) зимы в центре отдыха наступает тишина: опустел песчаный пляж, лодки упрятаны в лодочном домике, а бунгало мечтают о летней суете ..."
Discussion