فريا

English translation: Strange

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:فريا
English translation:Strange
Entered by: ahmadwadan.com

15:27 Aug 20, 2005
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Arabic term or phrase: فريا
عاتبتني فأوسعتني عتابا
فكأني أتيت شيئا فريا
Randa El Nomeir
Local time: 09:43
Strange (please see explanation)
Explanation:
وفقا لترجمة معاني القرآن الكريم، طبعة الملك فهد، الآية رقم 27
بسم الله الرحمن الرحيم
"فأتت بها قومها تحمله قالوا يا مريم لقج جئت شيئا فريا"
"At length she brought The (babe) to her people, carrying him (in her arms), They said: "O Mary! Truely a strange thing Has thou brought!

يتضح من المثال السابق أن كلمة فريا تعني شيئا غريبا، وبلغة العصر، وإذا أردنا تحويل هذا البيت إلى اللهجة العامية يمكننا القول على لسان المعاتبة:
عاتبتني ووجعتلي راسي كأني عملت حاجة غريبة
أو
عاتبتني ووجعتلي راسي كأني عملت اللي ماحدش عمله

أرجو المعذرة لاستخدامي اللهجة العامية حيث أردت التوضيح فقط.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 6 mins (2005-08-20 20:33:41 GMT)
--------------------------------------------------

"فأتت بها قومها تحمله قالوا يا مريم لقد جئت شيئا فريا"
Selected response from:

ahmadwadan.com
Saudi Arabia
Local time: 09:43
Grading comment
thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Strange (please see explanation)
ahmadwadan.com
5 +2outrageous, outlandish, bizarre, freakish
Fuad Yahya
4 +2revolting, obscene, appalling
Alaa Zeineldine
5unjust
Dina Abdo
4eccentric
Sami Khamou


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
فريا
unjust


Explanation:
فريا هنا مشتقة من الافتراء، إلا أن الافتراء في العربية يعبر بصيغته عن معنى الكذب، في حين أنه يعبر هنا عن معنى الظلم:

عاتبتني بشدة حتى ظننت أني أو أن ما فعلته كان ظلما

so I guess the word needed can be: unjust, unfair, tyrant, despot, etc.

Dina Abdo
Palestine
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
فريا
eccentric


Explanation:
Eccentric
or grotesque

Sami Khamou
Local time: 02:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
فريا
outrageous, outlandish, bizarre, freakish


Explanation:
جاء في منجد الأب لويس معلوف اليسوعي
جئت شيـئاً فريا
أي شـيئاً يُتحيّر فيه ويُتعجَّب منه

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 114

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saleh Ayyub
4 hrs

agree  Mohammed Mousa: جاء في المعجم الوسيط أن الفَرِي هو الأمر العجيب، وفي قاموس المورد عربي - إنجليزي أن فري بمعنى عجيب مدهش وترجمت الكلمة إلى amazing, new, strang, unprecedentedوالكلمات المذكورة أعلاه تحوم حول هذا المعنى
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
فريا
revolting, obscene, appalling


Explanation:
Also: immoral, indecent, ...

The author uses an expression from the Quran (surat Maryam:27) as she sees herself being judged unfairly as Maryam was was:

فأتت به قومها تحمله قالوا يا مريم لقد جئت شيئا فريا 27
يا أخت هارون ما كان أبوك امرأ سوء وما كانت أمك بغيا 28

The following explanation from al-azhar's website sheds more light:

http://www.alazhr.org/Quran/Default.asp?Lang=a&Action=View&D...

فأقبلت مريم على أهلها تحمل عيسى، فقالوا لها فى دهشة واستنكار لقدأتيت أمرًا فظيعًا منكرًا





    Reference: http://www.alazhr.org/Quran/Default.asp?Lang=a&Action=View&D...
Alaa Zeineldine
Egypt
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saleh Ayyub
3 hrs

agree  Rania KH
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
فريا
Strange (please see explanation)


Explanation:
وفقا لترجمة معاني القرآن الكريم، طبعة الملك فهد، الآية رقم 27
بسم الله الرحمن الرحيم
"فأتت بها قومها تحمله قالوا يا مريم لقج جئت شيئا فريا"
"At length she brought The (babe) to her people, carrying him (in her arms), They said: "O Mary! Truely a strange thing Has thou brought!

يتضح من المثال السابق أن كلمة فريا تعني شيئا غريبا، وبلغة العصر، وإذا أردنا تحويل هذا البيت إلى اللهجة العامية يمكننا القول على لسان المعاتبة:
عاتبتني ووجعتلي راسي كأني عملت حاجة غريبة
أو
عاتبتني ووجعتلي راسي كأني عملت اللي ماحدش عمله

أرجو المعذرة لاستخدامي اللهجة العامية حيث أردت التوضيح فقط.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 6 mins (2005-08-20 20:33:41 GMT)
--------------------------------------------------

"فأتت بها قومها تحمله قالوا يا مريم لقد جئت شيئا فريا"

ahmadwadan.com
Saudi Arabia
Local time: 09:43
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 31
Grading comment
thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saleh Ayyub
1 hr
  -> Thank you Saleh

agree  Mohammed Mousa: unprecedented
12 hrs
  -> Thank you Mohamed

agree  A Nabil Bouitieh
2 days 22 hrs
  -> Thank you A Nabil Bouitieh
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search