Aug 30, 2000 16:36
23 yrs ago
French term
filets a fond
French to English
Other
relating to problems with printing
more of sentence: lors de l'impression sur des lasers de bureau: logos dans les marges non imprimables, filets a fond perdu, polices de caracteres inexistantes sur PC, etc.
more of sentence: lors de l'impression sur des lasers de bureau: logos dans les marges non imprimables, filets a fond perdu, polices de caracteres inexistantes sur PC, etc.
Proposed translations
(English)
0 | >> see below << | Heathcliff |
0 | "à fond perdu" : "bleed" or "bleed off" | 2BO (X) |
Proposed translations
3 days 7 hrs
Selected
>> see below <<
One of those sentences that don't admit of piece-by-piece translation. Take it as a whole, and think about the problems that can occur with laser printers: "When office laser printers are used: logos in non-printing margins; faded rules [or "ruled lines"]; type sizes that aren't stored in the PC, etc."
(A note on "type sizes": The sizes of printed characters are measured in _points_, with 1 point = 1/72 inch. "Twelve-point-type," for instance, refers to characters that are 1/6 inch high (not including ascenders and descenders, such as the "tails" of lower-case 'p', 'q', et al., and the "stems" of lower-case 'b', 'd', et al.). Often, the character-generation program in a text editor or word-processing program doesn't include versions of the font that are present in the memory of the printer.)
(A note on "type sizes": The sizes of printed characters are measured in _points_, with 1 point = 1/72 inch. "Twelve-point-type," for instance, refers to characters that are 1/6 inch high (not including ascenders and descenders, such as the "tails" of lower-case 'p', 'q', et al., and the "stems" of lower-case 'b', 'd', et al.). Often, the character-generation program in a text editor or word-processing program doesn't include versions of the font that are present in the memory of the printer.)
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "You're right about your explanation, but after consulting with the author, I found out he meant that they didn't show up at all. But thanks anyway!"
29 mins
"à fond perdu" : "bleed" or "bleed off"
actually, "à fond perdu" is an expression in itself. "bleed" and "bleed off" are synonyms. Sorry, I have no definition, only a domain :
Domaine(s)imprimerie / impression de l'imprimé
For "filet", I'm not very sure but here are the terms I've found in my dictionary, for printing:
"rule": Line of varying thickness separating the columns or the various elements of the settling.
"rule":lines separating or enclosing type matter in coldtype application.
Good luck
Domaine(s)imprimerie / impression de l'imprimé
For "filet", I'm not very sure but here are the terms I've found in my dictionary, for printing:
"rule": Line of varying thickness separating the columns or the various elements of the settling.
"rule":lines separating or enclosing type matter in coldtype application.
Good luck
Reference:
Something went wrong...